TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:19:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2124《法門名義集》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2124《Pháp môn danh nghĩa tập 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2124 法門名義集 # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2124 Pháp môn danh nghĩa tập # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2124   No. 2124 法門名義集 Pháp môn danh nghĩa tập     東宮學士李師政奉陽城公教撰     Đông cung học sĩ lý sư chánh phụng dương thành công giáo soạn 若夫法體冲寂。真性平等。名相本無。 nhược/nhã phu pháp thể xung tịch 。chân tánh bình đẳng 。danh tướng bản vô 。 言語斯絕。然而證等之智力。 ngôn ngữ tư tuyệt 。nhiên nhi chứng đẳng chi trí lực 。 了不同之緣體寂之緣人。乃成無礙之辯。若杜口癈言。 liễu bất đồng chi duyên thể tịch chi duyên nhân 。nãi thành vô ngại chi biện 。nhược/nhã đỗ khẩu 癈ngôn 。 聖人何以垂化。昏心捨教。凡惑無由生解。 Thánh nhân hà dĩ thùy hóa 。hôn tâm xả giáo 。phàm hoặc vô do sanh giải 。 故無說不妨於樂說。以知無名不壞於假名。因名以通寂。 cố vô thuyết bất phương ư lạc/nhạc thuyết 。dĩ tri vô danh bất hoại ư giả danh 。nhân danh dĩ thông tịch 。 然則標法之名釋名之義理之津道。 nhiên tức tiêu Pháp chi danh thích danh chi nghĩa lý chi tân đạo 。 可不務乎。但布在眾典。難得而究。集而釋之。 khả bất vụ hồ 。đãn bố tại chúng điển 。nan đắc nhi cứu 。tập nhi thích chi 。 則易觀矣。 tức dịch quán hĩ 。 今緣其所見。闕所未詳。以類分之。總為七品。 kim duyên kỳ sở kiến 。khuyết sở vị tường 。dĩ loại phần chi 。tổng vi/vì/vị thất phẩm 。 身心第一。過患第二。功德第三。理教第四。 thân tâm đệ nhất 。quá hoạn đệ nhị 。công đức đệ tam 。lý giáo đệ tứ 。 賢聖第五。因果第六。世果第七。但法門無量。 hiền thánh đệ ngũ 。nhân quả đệ lục 。thế quả đệ thất 。đãn Pháp môn vô lượng 。 鄙識有崖。其猶以管窺天。以(虫*豕)酌海。 bỉ thức hữu nhai 。kỳ do dĩ quản khuy Thiên 。dĩ (trùng *thỉ )chước hải 。 得淺遺深。千不知一。請俟達者補其闕焉。 đắc thiển di thâm 。thiên bất tri nhất 。thỉnh sĩ đạt giả bổ kỳ khuyết yên 。 諸法門名數分位要略。 chư Pháp môn danh số phần vị yếu lược 。   身心品法門名義第一   thân tâm phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ nhất 四大 地水火風是也。和合成身。 tứ đại  địa thủy hỏa phong thị dã 。hòa hợp thành thân 。 地者骨肉形體也。水者血髓潤也。火者溫暖也。 địa giả cốt nhục hình thể dã 。thủy giả huyết tủy nhuận dã 。hỏa giả ôn noãn dã 。 風者出入氣息也。 phong giả xuất nhập khí tức dã 。 六大 地水火風空識也。四大前說。 lục đại  địa thủy hỏa phong không thức dã 。tứ đại tiền thuyết 。 此空大虛通分也識大了別心也。 thử không đại hư thông phần dã thức Đại liễu biệt tâm dã 。 五陰 色受想行識。此五陰共成眾生也。 ngũ uẩn  sắc thọ tưởng hành thức 。thử ngũ uẩn cọng thành chúng sanh dã 。 何以色陰。形礙為色。領納為受。假名為想。 hà dĩ sắc uẩn 。hình ngại vi/vì/vị sắc 。lĩnh nạp vi/vì/vị thọ/thụ 。giả danh vi/vì/vị tưởng 。 起作名行。了別為識。何謂為陰者。陰蓋積聚。 khởi tác danh hạnh/hành/hàng 。liễu biệt vi/vì/vị thức 。hà vị vi/vì/vị uẩn giả 。uẩn cái tích tụ 。 以成眾生。 dĩ thành chúng sanh 。 六根 眼耳鼻舌身意。是為六根。 lục căn  nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。thị vi/vì/vị lục căn 。 發生六識中間緣。染是識六塵。眼受何塵。色亂其想。 phát sanh lục thức trung gian duyên 。nhiễm thị thức lục trần 。nhãn thọ/thụ hà trần 。sắc loạn kỳ tưởng 。 耳取何塵。聲蕩其志。鼻染何塵。香熏其欲。 nhĩ thủ hà trần 。thanh đãng kỳ chí 。tỳ nhiễm hà trần 。hương huân kỳ dục 。 舌受何塵。味長其嗜。身取何塵。著於細滑。 thiệt thọ/thụ hà trần 。vị trường/trưởng kỳ thị 。thân thủ hà trần 。trước/trứ ư tế hoạt 。 意染何塵。流於分別。何以謂之塵。 ý nhiễm hà trần 。lưu ư phân biệt 。hà dĩ vị chi trần 。 六根所緣合生染著污心智有等塵埃之坋物也。 lục căn sở duyên hợp sanh nhiễm trước ô tâm trí hữu đẳng trần ai chi 坋vật dã 。 六識隨塵障無塵智。行者觀空。得無塵解。 lục thức tùy trần chướng vô trần trí 。hành giả quán không 。đắc vô trần giải 。 故能不染聲色。不貪舌味。不著細滑。不起分別。 cố năng bất nhiễm thanh sắc 。bất tham thiệt vị 。bất trước tế hoạt 。bất khởi phân biệt 。 達無想之理。得聖人之名。 đạt vô tưởng chi lý 。đắc Thánh nhân chi danh 。 九識 從眼至意為六。前已具言。 cửu thức  tùng nhãn chí ý vi/vì/vị lục 。tiền dĩ cụ ngôn 。 第七阿陀那識。第八阿黎耶識。第九阿磨羅識。 đệ thất A-đà-na thức 。đệ bát a-lê-da thức 。đệ cửu a ma La thức 。 通前是為九。何名為阿陀那者。此西域語。以義言之。 thông tiền thị vi/vì/vị cửu 。hà danh vi A-đà-na giả 。thử Tây Vực ngữ 。dĩ nghĩa ngôn chi 。 我見之識。凡夫我見依此識起。 ngã kiến chi thức 。phàm phu ngã kiến y thử thức khởi 。 障無我智令不得生。聖人修滅心定者。乃能除此惑也。 chướng vô ngã trí lệnh bất đắc sanh 。Thánh nhân tu diệt tâm định giả 。nãi năng trừ thử hoặc dã 。 除有我之惑。得無我之智。阿黎耶識者。 trừ hữu ngã chi hoặc 。đắc vô ngã chi trí 。a-lê-da thức giả 。 亦西域音也。以義言之。其能有二。一持有色諸根。 diệc Tây Vực âm dã 。dĩ nghĩa ngôn chi 。kỳ năng hữu nhị 。nhất trì hữu sắc chư căn 。 令其不壞。二持清淨種子。使之不亡。阿摩羅者。 lệnh kỳ bất hoại 。nhị trì thanh tịnh chủng tử 。sử chi bất vong 。A-ma-la giả 。 西域音也。此語翻之名曰淨識。又名佛性。 Tây Vực âm dã 。thử ngữ phiên chi danh viết tịnh thức 。hựu danh Phật tánh 。 亦名法身。體修眾德。本來清淨。在聖體而不增。 diệc danh Pháp thân 。thể tu chúng đức 。bản lai thanh tịnh 。tại Thánh thể nhi bất tăng 。 處凡身而不減。但有隱顯之殊。 xứ/xử phàm thân nhi bất giảm 。đãn hữu ẩn hiển chi thù 。 而無高下之別。煩惱覆之則隱。智惠了之方現。 nhi vô cao hạ chi biệt 。phiền não phước chi tức ẩn 。trí huệ liễu chi phương hiện 。 非生因之所生。從了因而得了。 phi sanh nhân chi sở sanh 。tùng liễu nhân nhi đắc liễu 。 十二入 眼入。耳入。鼻入。舌入。身入。意入。 thập nhị nhập  nhãn nhập 。nhĩ nhập 。tị nhập 。thiệt nhập 。thân nhập 。ý nhập 。 色入。聲入。香入。味入。觸入。法入。眼等六根。 sắc nhập 。thanh nhập 。hương nhập 。vị nhập 。xúc nhập 。pháp nhập 。nhãn đẳng lục căn 。 為內六入。色等六塵。相對通生識道。 vi/vì/vị nội lục nhập 。sắc đẳng lục trần 。tướng đối thông sanh thức đạo 。 為外六入。內外二六。是為十二入。何謂為入。 vi/vì/vị ngoại lục nhập 。nội ngoại nhị lục 。thị vi/vì/vị thập nhị nhập 。hà vị vi/vì/vị nhập 。 根塵相對通生識道。受入愛憎。故名為入。 căn trần tướng đối thông sanh thức đạo 。thọ/thụ nhập ái tăng 。cố danh vi nhập 。 十八界 六根六塵六識。 thập bát giới  lục căn lục trần lục thức 。 總此三六為十八界。何以名界界。性別為義。 tổng thử tam lục vi/vì/vị thập bát giới 。hà dĩ danh giới giới 。tánh biệt vi/vì/vị nghĩa 。   過患品法門名義第二   quá hoạn phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ nhị 二邊 有見無見。是為二邊。復有二邊。 nhị biên  hữu kiến vô kiến 。thị vi/vì/vị nhị biên 。phục hưũ nhị biên 。 斷見常見。有見者。法性空故。不可執有。 đoạn kiến thường kiến 。hữu kiến giả 。Pháp tánh không cố 。bất khả chấp hữu 。 常見者。因果滅。業報不失。不可斷也。常見者。 thường kiến giả 。nhân quả diệt 。nghiệp báo bất thất 。bất khả đoạn dã 。thường kiến giả 。 諸法常也。法無空相。不可為常。何以謂之邊。 chư Pháp thường dã 。Pháp vô không tướng 。bất khả vi/vì/vị thường 。hà dĩ vị chi biên 。 空有斷常皆是邪僻。不合中道。故謂之邊。 không hữu đoạn thường giai thị tà tích 。bất hợp trung đạo 。cố vị chi biên 。 維摩經云。雖行於空。而殖眾德本。雖行無相。 duy ma Kinh vân 。tuy hạnh/hành/hàng ư không 。nhi thực chúng đức bổn 。tuy hạnh/hành/hàng vô tướng 。 而度諸眾生。雖行無起。而起一切善行。 nhi độ chư chúng sanh 。tuy hạnh/hành/hàng vô khởi 。nhi khởi nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng 。 此是菩薩離邊無著之行也。 thử thị Bồ Tát ly biên Vô Trước chi hạnh/hành/hàng dã 。 三毒 貪欲。嗔恚。愚癡是也。 tam độc  tham dục 。sân nhuế/khuể 。ngu si thị dã 。 此毒能生萬咎。 thử độc năng sanh vạn cữu 。 五欲 色欲。聲欲。香欲。味欲。觸欲。 ngũ dục  sắc dục 。thanh dục 。hương dục 。vị dục 。xúc dục 。 是為五欲也。人天福報受五欲樂。 thị vi/vì/vị ngũ dục dã 。nhân thiên phước báo thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 修道之人捨而不著。故維摩經云。雖福應有。不當自恣。 tu đạo chi nhân xả nhi bất trước 。cố duy ma Kinh vân 。tuy phước ưng hữu 。bất đương Tự Tứ 。 當觀五欲無常。以求善本。於身命財。而修堅法。 đương quán ngũ dục vô thường 。dĩ cầu thiện bản 。ư thân mạng tài 。nhi tu kiên Pháp 。 六賊 六識染塵能生三毒。刦害功德。 lục tặc  lục thức nhiễm trần năng sanh tam độc 。kiếp hại công đức 。 故比之賊。經云。而此識賊如猿猴走遊六根是也。 cố bỉ chi tặc 。Kinh vân 。nhi thử thức tặc như viên hầu tẩu du lục căn thị dã 。 八倒 唯大涅槃有常樂我淨。 bát đảo  duy đại Niết Bàn hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 而眾生謂無常樂我淨。於無見有謂無邊理及實。 nhi chúng sanh vị vô thường lạc/nhạc ngã tịnh 。ư vô kiến hữu vị vô biên lý cập thật 。 故名倒也。前後二四。名為八倒。 cố danh đảo dã 。tiền hậu nhị tứ 。danh vi bát đảo 。 四倒 常倒。我倒。淨倒。樂倒。 tứ đảo  thường đảo 。ngã đảo 。tịnh đảo 。lạc/nhạc đảo 。 我一切法謂無常樂我淨。而眾生見有常樂我淨。 ngã nhất thiết pháp vị vô thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhi chúng sanh kiến hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 復有四倒。 phục hưũ tứ đảo 。 五蓋 貪欲蓋。嗔恚蓋。睡眠蓋。掉舉蓋。 ngũ cái  tham dục cái 。sân nhuế/khuể cái 。thụy miên cái 。điệu cử cái 。 疑蓋。何名為蓋。能覆行人。名之為蓋。 nghi cái 。hà danh vi cái 。năng phước hạnh/hành/hàng nhân 。danh chi vi/vì/vị cái 。 蓋掩其心。令不明了。是名為蓋。 cái yểm kỳ tâm 。lệnh bất minh liễu 。thị danh vi/vì/vị cái 。 四惑 我見。我愛。我慢。無明。謂之四惑。 tứ hoặc  ngã kiến 。ngã ái 。ngã mạn 。vô minh 。vị chi tứ hoặc 。 是第七阿陀那識生。 thị đệ thất A-đà-na thức sanh 。 八邪 邪見。邪思惟。邪語。邪業。邪命。 bát tà  tà kiến 。tà tư tánh 。tà ngữ 。tà nghiệp 。tà mạng 。 邪精進。邪念。邪定。 tà tinh tấn 。tà niệm 。tà định 。 九惱 憎我善友。愛我怨家。及憎我身。 cửu não  tăng ngã thiện hữu 。ái ngã oan gia 。cập tăng ngã thân 。 此三種違情。各有三世。是為。 thử tam chủng vi Tình 。các hữu tam thế 。thị vi/vì/vị 。 三障 煩惱障。業障。報障。 tam chướng  phiền não chướng 。nghiệp chướng 。báo chướng 。 四魔 煩惱魔(生死因)。陰魔。死魔(此二是生死果)。 tứ ma  phiền não ma (sanh tử nhân )。uẩn ma 。tử ma (thử nhị thị sanh tử quả )。 天魔(生死緣)此四種能解脫。故名為魔。 thiên ma (sanh tử duyên )thử tứ chủng năng giải thoát 。cố danh vi ma 。 十纏 一無慚。二無愧。三睡。四悔。五慳。 thập triền  nhất vô tàm 。nhị vô quý 。tam thụy 。tứ hối 。ngũ xan 。 六嫉。七姤。八眠。九忿。十覆。 lục tật 。thất cấu 。bát miên 。cửu phẫn 。thập phước 。 三漏 欲漏。有漏。無明漏。 tam lậu  dục lậu 。hữu lậu 。vô minh lậu 。 六十二見 於過去世五陰上。各橫計四句。 lục thập nhị kiến  ư quá khứ thế ngũ uẩn thượng 。các hoành kế tứ cú 。 過去四句者。一者如去。二者不如去。 quá khứ tứ cú giả 。nhất giả như khứ 。nhị giả bất như khứ 。 三者亦如去亦不如去。四者非如去非不如去。 tam giả diệc như khứ diệc bất như khứ 。tứ giả phi như khứ phi bất như khứ 。 於未來五陰上計四句。一者有邊。二者無邊。 ư vị lai ngũ uẩn thượng kế tứ cú 。nhất giả hữu biên 。nhị giả vô biên 。 三者亦有邊亦無邊。四者非有邊非無邊。 tam giả diệc hữu biên diệc vô biên 。tứ giả phi hữu biên phi vô biên 。 於現在陰上。各計四句。一者常。二者無常。 ư hiện tại uẩn thượng 。các kế tứ cú 。nhất giả thường 。nhị giả vô thường 。 三者亦常亦無常。四者非常非無常。 tam giả diệc thường diệc vô thường 。tứ giả phi thường phi vô thường 。 二陰上各起四見。五陰合數為二十。三世總計為六十見。 nhị uẩn thượng các khởi tứ kiến 。ngũ uẩn hợp số vi/vì/vị nhị thập 。tam thế tổng kế vi/vì/vị lục thập kiến 。 總目斷常無見以為根本。是為六十二見。 tổng mục đoạn thường vô kiến dĩ vi/vì/vị căn bản 。thị vi/vì/vị lục thập nhị kiến 。 十使煩惱 一者身見。二者邊見。 thập sử phiền não  nhất giả thân kiến 。nhị giả biên kiến 。 三者見取(於有漏見而生取著)四者戒取(執有漏戒以求淨果)五者邪見。六者貪。 tam giả kiến thủ (ư hữu lậu kiến nhi sanh thủ trước )tứ giả giới thủ (chấp hữu lậu giới dĩ cầu tịnh quả )ngũ giả tà kiến 。lục giả tham 。 七者嗔。八者癡。九者慢。十者疑。 thất giả sân 。bát giả si 。cửu giả mạn 。thập giả nghi 。 邪見已上五種名五利使。貪嗔已下五種鈍使。 tà kiến dĩ thượng ngũ chủng danh ngũ lợi sử 。tham sân dĩ hạ ngũ chủng độn sử 。 利使五種為見諦煩惱。能迷實理令不得見。 lợi sử ngũ chủng vi/vì/vị kiến đế phiền não 。năng mê thật lý lệnh bất đắc kiến 。 鈍使五種為修道煩惱。能障事中修之行。 độn sử ngũ chủng vi/vì/vị tu đạo phiền não 。năng chướng sự trung tu chi hạnh/hành/hàng 。 須陀洹人斷見諦煩惱盡。 Tu đà Hoàn nhân đoạn kiến đế phiền não tận 。 斯陀含阿那含修道煩惱而未盡。阿羅漢斷三界見諦修道二輪煩惱盡。 Tư đà hàm A-na-hàm tu đạo phiền não nhi vị tận 。A-la-hán đoạn tam giới kiến đế tu đạo nhị luân phiền não tận 。 故不生三界。小乘法中。用此使以辨煩惱。 cố bất sanh tam giới 。Tiểu thừa Pháp trung 。dụng thử sử dĩ biện phiền não 。 若大乘教中。則用五住以辨煩惱。 nhược/nhã Đại thừa giáo trung 。tức dụng ngũ trụ dĩ biện phiền não 。 五住地煩惱 見一切處住地(遍通三界煩惱)欲愛 ngũ trụ địa phiền não  kiến nhất thiết xứ tứ trụ địa (biến thông tam giới phiền não )dục ái 住地(欲界煩惱)色愛住地(無色界煩惱)小乘三果四向。 tứ trụ địa (dục giới phiền não )sắc ái trụ địa (vô sắc giới phiền não )Tiểu thừa tam quả tứ hướng 。 漸斷前四住地煩惱未盡。 tiệm đoạn tiền tứ trụ địa phiền não vị tận 。 故在三界中受分段生死。阿羅漢辟支佛地前三賢菩薩。 cố tại tam giới trung thọ/thụ phần đoạn sanh tử 。A-la-hán Bích Chi Phật địa tiền tam hiền Bồ Tát 。 乃至十住已還。斷四住地煩惱盡。 nãi chí thập trụ dĩ hoàn 。đoạn tứ trụ địa phiền não tận 。 故免三界分段生死。仍有無明住地漸斷未盡。 cố miễn tam giới phần đoạn sanh tử 。nhưng hữu vô minh trụ địa tiệm đoạn vị tận 。 故受三界外變易生死。故經云。 cố thọ/thụ tam giới ngoại biến dịch sanh tử 。cố Kinh vân 。 阿羅辟支佛大力菩薩三種意生身。悉受變。 a La Bích Chi Phật đại lực Bồ-tát tam chủng ý sanh thân 。tất thọ/thụ biến 。 三種意生身者 初地二地三地。 tam chủng ý sanh thân giả  sơ địa nhị địa tam địa 。 名摩跋提樂意生身。四五六地。名覺法自性性意生身。 danh ma Bạt đề lạc/nhạc ý sanh thân 。tứ ngũ lục địa 。danh giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân 。 七八九十地。名種類俱生無行作意生身。 thất bát cửu Thập Địa 。danh chủng loại câu sanh vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân 。   功德品法門名義第三   công đức phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ tam 三歸 歸依佛。歸依法。歸依僧。 tam quy  quy y Phật 。quy y pháp 。quy y tăng 。 四依 依法不依人。依義不依語。 tứ y  y pháp bất y nhân 。y nghĩa bất y ngữ 。 依智不依識。依了義經不依不了義經。 y trí bất y thức 。Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh 。 五戒 一不殺生。二不偷盜。三不邪婬。 ngũ giới  nhất bất sát sanh 。nhị bất thâu đạo 。tam bất tà dâm 。 四不妄語。五不飲酒。是為五戒。淨度經云。 tứ bất vọng ngữ 。ngũ bất ẩm tửu 。thị vi/vì/vị ngũ giới 。Tịnh độ Kinh vân 。 持定者天令五神護之。 trì định giả Thiên lệnh ngũ Thần hộ chi 。 五戒定者二十五神營救門戶不令惡□。 ngũ giới định giả nhị thập ngũ thần doanh cứu môn hộ bất lệnh ác □。 八戒 一不殺。二不盜。三不婬。四不妄語。 bát giới  nhất bất sát 。nhị bất đạo 。tam bất dâm 。tứ bất vọng ngữ 。 五不飲酒。六不得帶珮瓔珞。香油塗身。 ngũ bất ẩm tửu 。lục bất đắc đái bội anh lạc 。hương du đồ thân 。 香熏衣裳。七不得歌舞作唱及故往觀聽。 hương huân y thường 。thất bất đắc ca vũ tác xướng cập cố vãng quán thính 。 八不得上高廣大床。是為八戒。 bát bất đắc thượng cao quảng đại sàng 。thị vi át giới 。 此是白衣一日一夜持出家戒。 thử thị bạch y nhất nhật nhất dạ trì xuất gia giới 。 十無盡戒 一不殺生。二不偷盜。三不邪婬。 thập vô tận giới  nhất bất sát sanh 。nhị bất thâu đạo 。tam bất tà dâm 。 四不妄語。五不沽酒。 tứ bất vọng ngữ 。ngũ bất cô tửu 。 六不說出家在家菩薩過失。七不為貪利自讚毀他。八不故慳。 lục bất thuyết xuất gia tại gia Bồ-tát quá thất 。thất bất vi/vì/vị tham lợi tự tán hủy tha 。bát bất cố xan 。 九不故嗔。十不故謗三寶藏。 cửu bất cố sân 。thập bất cố báng Tam Bảo tạng 。 從今身至佛身不得犯。若有犯失。四十二賢聖法此是菩薩戒。 tùng kim thân chí Phật thân bất đắc phạm 。nhược hữu phạm thất 。tứ thập nhị hiền thánh pháp thử thị Bồ-tát giới 。 三聚淨戒 一切惡無不斷。是攝律儀戒。 tam tụ tịnh giới  nhất thiết ác vô bất đoạn 。thị nhiếp luật nghi giới 。 一切善無不修。是攝善法戒。一切眾生無不度。 nhất thiết thiện vô bất tu 。thị nhiếp thiện Pháp giới 。nhất thiết chúng sanh vô bất độ 。 是攝眾生戒。此三聚戒者菩薩道。一不殺生。 thị nhiếp chúng sanh giới 。thử tam tụ giới giả Bồ Tát đạo 。nhất bất sát sanh 。 二不偷盜。三不邪婬。四不妄語。五不綺語。 nhị bất thâu đạo 。tam bất tà dâm 。tứ bất vọng ngữ 。ngũ bất khỉ ngữ 。 六不兩舌。七不惡口。八不貪欲。九不嗔恚。 lục bất lưỡng thiệt 。thất bất ác khẩu 。bát bất tham dục 。cửu bất sân nhuế/khuể 。 十不邪見。十地論中有五種十善。一者人天十善。 thập bất tà kiến 。thập địa luận trung hữu ngũ chủng Thập thiện 。nhất giả nhân thiên Thập thiện 。 二者聲聞十善。三者緣覺十善。 nhị giả Thanh văn Thập thiện 。tam giả duyên giác Thập thiện 。 四者菩薩十善。五者佛十善。五種之別言多義廣。 tứ giả Bồ Tát Thập thiện 。ngũ giả Phật Thập thiện 。ngũ chủng chi biệt ngôn đa nghĩa quảng 。 備在論中。此不具載。 bị tại luận trung 。thử bất cụ tái 。 六念 第一念佛。佛是眾生無上慈父。 lục niệm  đệ nhất niệm Phật 。Phật thị chúng sanh vô thượng Từ Phụ 。 第二念法。法是眾生煩惱良藥。第三念僧。 đệ nhị niệm Pháp 。Pháp thị chúng sanh phiền não lương dược 。đệ tam niệm Tăng 。 僧是眾生三乘福田。第四念戒。戒是眾生防非止惡。 tăng thị chúng sanh tam thừa phước điền 。đệ tứ niệm giới 。giới thị chúng sanh phòng phi chỉ ác 。 第五念捨。捨是眾生除慳雜著。第六念天。 đệ ngũ niệm xả 。xả thị chúng sanh trừ xan tạp trước/trứ 。đệ lục niệm thiên 。 天是眾生清淨果報。此天非三界之天。 Thiên thị chúng sanh thanh tịnh quả báo 。thử Thiên phi tam giới chi Thiên 。 謂第一義也。淨故名為天。 vị đệ nhất nghĩa dã 。tịnh cố danh vi Thiên 。 六和敬 身同。口同。意同。戒同。施同。見同。 lục hòa kính  thân đồng 。khẩu đồng 。ý đồng 。giới đồng 。thí đồng 。kiến đồng 。 是謂六同。等修佛法。離諸慢爭。故名和敬。 thị vị lục đồng 。đẳng tu Phật Pháp 。ly chư mạn tranh 。cố danh hòa kính 。 亦名質直心。 diệc danh chất trực tâm 。 六度 布施度。持戒度。忍辱度。精進度。 lục độ  bố thí độ 。trì giới độ 。nhẫn nhục độ 。tinh tấn độ 。 禪定度。智慧度。到彼岸名之度。 Thiền định độ 。trí tuệ độ 。đáo bỉ ngạn danh chi độ 。 西國正音名波羅蜜。波羅者言彼岸。蜜之言到。彼岸到也。 Tây quốc chánh âm danh Ba-la-mật 。ba la giả ngôn bỉ ngạn 。mật chi ngôn đáo 。bỉ ngạn đáo dã 。 若不達三事之空。雖行六種之善。但名為施。 nhược/nhã bất đạt tam sự chi không 。tuy hạnh/hành/hàng lục chủng chi thiện 。đãn danh vi thí 。 但名為戒。不得為波羅蜜。 đãn danh vi giới 。bất đắc vi/vì/vị Ba-la-mật 。 十波羅蜜 檀戒忍精禪慧為六。 thập Ba la mật  đàn giới nhẫn tinh Thiền tuệ vi/vì/vị lục 。 第七方便波羅蜜(迴善施物為他求果。名為方便勝智)。 đệ thất phương tiện Ba-la-mật (hồi thiện thí vật vi/vì/vị tha cầu quả 。danh vi phương tiện thắng trí )。 第八願(要期起行名之為願)第九力(伏戒斷障名之為力)第十智(能知六度法門。名之為智)。 đệ bát nguyện (yếu kỳ khởi hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị nguyện )đệ cửu lực (phục giới đoạn chướng danh chi vi/vì/vị lực )đệ thập trí (năng tri lục độ Pháp môn 。danh chi vi/vì/vị trí )。 四攝 布施攝。愛語攝。利益攝。同事攝。 tứ nhiếp  bố thí nhiếp 。ái ngữ nhiếp 。lợi ích nhiếp 。đồng sự nhiếp 。 菩薩以此四事攝化眾生。故名四攝。 Bồ Tát dĩ thử tứ sự nhiếp hóa chúng sanh 。cố danh tứ nhiếp 。 四無量心 慈無量。悲無量。喜無量。捨無量。 tứ vô lượng tâm  từ vô lượng 。bi vô lượng 。hỉ vô lượng 。xả vô lượng 。 慈能與樂饒益。名之慈。慈緣不局。稱為無量。 từ năng dữ lạc/nhạc nhiêu ích 。danh chi từ 。từ duyên bất cục 。xưng vi/vì/vị vô lượng 。 悲慜救苦厄。名之為悲。喜慶彼得。名之為喜。 bi 慜cứu khổ ách 。danh chi vi/vì/vị bi 。hỉ khánh bỉ đắc 。danh chi vi/vì/vị hỉ 。 捨能亡憎愛。心會平等。離前三心。不著於相。 xả năng vong tăng ái 。tâm hội bình đẳng 。ly tiền tam tâm 。bất trước ư tướng 。 名之為捨。無量之義皆如前釋。 danh chi vi/vì/vị xả 。vô lượng chi nghĩa giai như tiền thích 。 八大人覺 少欲。知足。寂淨。精進。不忘念。 bát đại nhân giác  thiểu dục 。tri túc 。tịch tịnh 。tinh tấn 。bất vong niệm 。 正慧。正定。不戲論。 chánh tuệ 。chánh định 。bất hí luận 。 四親近行 親近善友。聽聞正法。繫念思惟。 tứ thân cận hạnh/hành/hàng  thân cận thiện hữu 。thính văn chánh pháp 。hệ niệm tư tánh 。 如法修行。 như pháp tu hành 。 三明 過去宿命明。未來天眼明。 tam minh  quá khứ tú mạng minh 。vị lai thiên nhãn minh 。 現在漏盡明。 hiện tại lậu tận minh 。 六通 一身通。二天眼通。三天耳通。 lục thông  nhất thân thông 。nhị Thiên nhãn thông 。tam Thiên nhĩ thông 。 四他心通。五宿命通。六漏盡通。離壅無礙。 tứ tha tâm thông 。ngũ tú mạng thông 。lục lậu tận thông 。ly ủng vô ngại 。 名之為通。 danh chi vi/vì/vị thông 。 八解脫 第一內有色外觀色。初觀不淨。 bát giải thoát  đệ nhất nội hữu sắc ngoại quán sắc 。sơ quán bất tịnh 。 觀道未強。不能壞滅內身。但觀外色死屍膖脹。 quán đạo vị cường 。bất năng hoại diệt nội thân 。đãn quán ngoại sắc tử thi 膖trướng 。 能除欲縛。故名解脫。第二內無色外觀色。 năng trừ dục phược 。cố danh giải thoát 。đệ nhị nội vô sắc ngoại quán sắc 。 習行積久。觀道增強。能於自身作亡身滅色想。 tập hạnh/hành/hàng tích cửu 。quán đạo tăng cưỡng 。năng ư tự thân tác vong thân diệt sắc tưởng 。 唯觀外色死屍膖脹。第三淨解脫。 duy quán ngoại sắc tử thi 膖trướng 。đệ tam tịnh giải thoát 。 青黃赤白可愛之色。名之為淨。觀淨離縛。名淨解脫。 thanh hoàng xích bạch khả ái chi sắc 。danh chi vi/vì/vị tịnh 。quán tịnh ly phược 。danh tịnh giải thoát 。 第四空處解脫。希求無色。名之為空。 đệ tứ không xứ giải thoát 。hy cầu vô sắc 。danh chi vi/vì/vị không 。 空處四陰離縛。名空處解脫。第五識處解脫。空境廣多。 không xứ tứ uẩn ly phược 。danh không xứ giải thoát 。đệ ngũ thức xứ/xử giải thoát 。không cảnh quảng đa 。 多緣則繁。厭境存心。名之為識。 đa duyên tức phồn 。yếm cảnh tồn tâm 。danh chi vi/vì/vị thức 。 識處四陰離縛。名識處解脫。第六無處有處解脫。 thức xứ/xử tứ uẩn ly phược 。danh thức xứ/xử giải thoát 。đệ lục vô xứ/xử hữu xứ giải thoát 。 以識多故。令心勢亂末。若心境俱亡。名為無處有處。 dĩ thức đa cố 。lệnh tâm thế loạn mạt 。nhược/nhã tâm cảnh câu vong 。danh vi vô xứ/xử hữu xứ 。 其處離縛。名為解脫。 kỳ xứ/xử ly phược 。danh vi giải thoát 。 第七非想非非想處解脫。心境麁故不復現行。 đệ thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。tâm cảnh thô cố bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。 外道之人名為無心行。佛法性望猶有細慮。 ngoại đạo chi nhân danh vi vô tâm hạnh/hành/hàng 。Phật Pháp tánh vọng do hữu tế lự 。 內外合說故言非想非非想處。第八滅盡定解脫。心法並息。 nội ngoại hợp thuyết cố ngôn phi tưởng phi phi tưởng xử 。đệ bát diệt tận định giải thoát 。tâm Pháp tịnh tức 。 名滅盡定解脫。滅諸心法離有心過。故名解脫。 danh diệt tận định giải thoát 。diệt chư tâm Pháp ly hữu tâm quá/qua 。cố danh giải thoát 。 此名八解脫。亦名八背捨。得上棄下。 thử danh bát giải thoát 。diệc danh bát bối xả 。đắc thượng khí hạ 。 名為背捨。是八解脫。 danh vi bối xả 。thị bát giải thoát 。 三慧 聞慧。思慧。修慧。 tam tuệ  văn tuệ 。tư tuệ 。tu tuệ 。 二智 實相智。方便智。復有二智。如理智。 nhị trí  thật tướng trí 。phương tiện trí 。phục hưũ nhị trí 。như lý trí 。 如量智。 như lượng trí 。 四智 我生已盡智。梵行已立智。 tứ trí  ngã sanh dĩ tận trí 。phạm hạnh dĩ lập trí 。 所作已辦智。不受後有智。 sở tác dĩ biện trí 。bất thọ/thụ hậu hữu trí 。 二道 一者見道。二者修道。見道者。 nhị đạo  nhất giả kiến đạo 。nhị giả tu đạo 。kiến đạo giả 。 昭理名見。增明曰修。見是解也。修道者。 chiêu lý danh kiến 。tăng minh viết tu 。kiến thị giải dã 。tu đạo giả 。 修是修行也。能除壅障。名之為道。 tu thị tu hành dã 。năng trừ ủng chướng 。danh chi vi/vì/vị đạo 。 四修 無間修。長時修。恭敬修。無餘修。 tứ tu  Vô gián tu 。trường/trưởng thời tu 。cung kính tu 。vô dư tu 。 無間修者。惡及無記不得間隔。故名無間。 Vô gián tu giả 。ác cập vô kí bất đắc gian cách 。cố danh Vô gián 。 長時修者。三大阿僧祇。其時長久。恭敬修者。 trường/trưởng thời tu giả 。tam đại a-tăng-kì 。kỳ thời trường/trưởng cửu 。cung kính tu giả 。 敬人重法。盡於至心。無餘修者。修大慈悲。 kính nhân trọng Pháp 。tận ư chí tâm 。vô dư tu giả 。tu đại từ bi 。 利他之行。遍法界眾生。修妙智慧。自利之行。 lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。biến Pháp giới chúng sanh 。tu diệu trí tuệ 。tự lợi chi hạnh/hành/hàng 。 徹無生法忍。備盡滿足。無所不周。故曰無餘修。 triệt Vô sanh Pháp nhẫn 。bị tận mãn túc 。vô sở bất châu 。cố viết vô dư tu 。 十智 一法智。二比智。三世智。四他心智。 thập trí  nhất Pháp trí 。nhị tỉ trí 。tam thế trí 。tứ tha tâm trí 。 五苦智。六集智。七滅智。八道智。九盡智。 ngũ khổ trí 。lục tập trí 。thất diệt trí 。bát đạo trí 。cửu tận trí 。 十無生智。 thập vô sanh trí 。 五忍 一伏忍。二信忍。三順忍。四無生忍。 ngũ nhẫn  nhất phục nhẫn 。nhị tín nhẫn 。tam thuận nhẫn 。tứ vô sanh nhẫn 。 五寂滅忍。地前三賢菩薩得伏忍。 ngũ tịch diệt nhẫn 。địa tiền tam hiền Bồ Tát đắc phục nhẫn 。 初地二地三地得信忍。四地五地六地得順忍。 sơ địa nhị địa tam địa đắc tín nhẫn 。tứ địa ngũ địa lục địa đắc thuận nhẫn 。 七地八地九地得無生忍。十地與佛地得寂滅忍。 thất địa bát địa cửu địa đắc vô sanh nhẫn 。Thập Địa dữ Phật địa đắc tịch diệt nhẫn 。 十想 無常想。苦想。空無我想。食厭想。 thập tưởng  vô thường tưởng 。khổ tưởng 。không vô ngã tưởng 。thực/tự yếm tưởng 。 一切世間不可樂想。死想。不淨想。斷想。離欲想。 nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。tử tưởng 。bất tịnh tưởng 。đoạn tưởng 。ly dục tưởng 。 盡想。 tận tưởng 。 四禪 愚癡凡夫所行禪。觀察義想禪。 tứ Thiền  ngu si phàm phu sở hạnh Thiền 。quan sát nghĩa tưởng Thiền 。 襷緣真如禪。諸佛如來禪。 襷duyên chân như Thiền 。chư Phật Như Lai Thiền 。 十二頭陀 一者盡形乞食。 thập nhị đầu đà  nhất giả tận hình khất thực 。 二者阿蘭若處住。三者著糞掃衣。四一坐食。五者常坐。 nhị giả A-lan-nhã xứ trụ 。tam giả trước/trứ phẩn tảo y 。tứ nhất tọa thực 。ngũ giả thường tọa 。 六者中後不受非時食。七者中後不飲漿。 lục giả trung hậu bất thọ/thụ phi thời thực 。thất giả trung hậu bất ẩm tương 。 八者但有三衣。九者毳衣。十者樹下坐。 bát giả đãn hữu tam y 。cửu giả thuế y 。thập giả thụ hạ tọa 。 十一者空地住。十二者死屍間住。 thập nhất giả không địa trụ/trú 。thập nhị giả tử thi gian trụ/trú 。 十一切處 地水火風青黃赤白空識等。 thập nhất thiết xứ  địa thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch không thức đẳng 。 是一切處。 thị nhất thiết xứ 。 八勝處 一者內無有色想。外觀色少。 bát thắng xứ  nhất giả nội vô hữu sắc tưởng 。ngoại quán sắc thiểu 。 二者內有色想。外觀色多。三者內無色想。 nhị giả nội hữu sắc tưởng 。ngoại quán sắc đa 。tam giả nội vô sắc tưởng 。 外觀色少。四者內無色想。外觀色多。五者內無色想。 ngoại quán sắc thiểu 。tứ giả nội vô sắc tưởng 。ngoại quán sắc đa 。ngũ giả nội vô sắc tưởng 。 外觀青色少。六者內無色想。外觀色黃多。 ngoại quán thanh sắc thiểu 。lục giả nội vô sắc tưởng 。ngoại quán sắc hoàng đa 。 七者內無色想。外觀赤色少。八者內無色想。 thất giả nội vô sắc tưởng 。ngoại quán xích sắc thiểu 。bát giả nội vô sắc tưởng 。 外觀白色多。 ngoại quán bạch sắc đa 。 五分法身 戒身。定身。慧身。解脫身。 ngũ phân Pháp thân  giới thân 。định thân 。tuệ thân 。giải thoát thân 。 解脫知見身。是名五法身。戒者防非止惡。 giải thoát tri kiến thân 。thị danh ngũ pháp thân 。giới giả phòng phi chỉ ác 。 定者心住一境。慧者緣中決斷。解脫身者。絕縛離羈。 định giả tâm trụ/trú nhất cảnh 。tuệ giả duyên trung quyết đoạn 。giải thoát thân giả 。tuyệt phược ly ky 。 解脫知見身。解脫緣中。審之明白。此五分法身。 giải thoát tri kiến thân 。giải thoát duyên trung 。thẩm chi minh bạch 。thử ngũ phân Pháp thân 。 是佛德體故。言為說身。 thị Phật đức thể cố 。ngôn vi/vì/vị thuyết thân 。 七淨 戒淨。定淨。見淨。度超淨。道非道淨。 thất tịnh  giới tịnh 。định tịnh 。kiến tịnh 。độ siêu tịnh 。đạo phi đạo tịnh 。 行斷淨。菩提分上法上淨。 hạnh/hành/hàng đoạn tịnh 。  Bồ-đề phần thượng pháp thượng tịnh 。 七財 信戒施聞慧慚愧。是名七財。 thất tài  tín giới thí văn tuệ tàm quý 。thị danh thất tài 。 以能資助正道故名為財。 dĩ năng tư trợ chánh đạo cố danh vi tài 。 四相 自正。正他。能隨問答。善解因緣義。 tứ tướng  tự chánh 。chánh tha 。năng tùy vấn đáp 。thiện giải nhân duyên nghĩa 。 四心 廣大心。第一心。常心。不顛倒心。 tứ tâm  quảng đại tâm 。đệ nhất tâm 。thường tâm 。bất điên đảo tâm 。 三十七道品 四念處。四正勤。四如意足。 tam thập thất đạo phẩm  tứ niệm xứ 。tứ chánh cần 。tứ như ý túc 。 五根。五力。七覺分。八正道。 ngũ căn 。ngũ lực 。thất giác phần 。Bát Chánh Đạo 。 總而合數為三十七道品。四念處大小乘名有異。觀身不淨。 tổng nhi hợp số vi/vì/vị tam thập thất đạo phẩm 。tứ niệm xứ Đại Tiểu thừa danh hữu dị 。quán thân bất tịnh 。 觀受有苦。觀心生滅。觀法無我。是小乘四念處。 quán thọ/thụ hữu khổ 。quán tâm sanh diệt 。quán pháp vô ngã 。thị Tiểu thừa tứ niệm xứ 。 觀身如虛空。觀受內外空。觀心但名字。 quán thân như hư không 。quán thọ/thụ nội ngoại không 。quán tâm đãn danh tự 。 觀法善惡俱不可得。是大乘四念處。四正勤。 quán Pháp thiện ác câu bất khả đắc 。thị Đại-Thừa tứ niệm xứ 。tứ chánh cần 。 惡法未生方便令不生。名一正勤。 ác pháp vị sanh phương tiện lệnh bất sanh 。danh nhất chánh cần 。 惡法已生方便令滅。二正勤。善法未生方便令生。三正勤。 ác pháp dĩ sanh phương tiện lệnh diệt 。nhị chánh cần 。thiện Pháp vị sanh phương tiện lệnh sanh 。tam chánh cần 。 善法已生方便令增。四正勤。四如意足。欲如意足。 thiện Pháp dĩ sanh phương tiện lệnh tăng 。tứ chánh cần 。tứ như ý túc 。dục như ý túc 。 念如意足。精進如意足。慧如意足。五根。 niệm như ý túc 。tinh tấn như ý túc 。tuệ như ý túc 。ngũ căn 。 信根。進根。念根。定根。慧根。前能生後。 tín căn 。tiến/tấn căn 。niệm căn 。định căn 。tuệ căn 。tiền năng sanh hậu 。 名之為根。五力。信力。進力。念力。定力。慧力。 danh chi vi/vì/vị căn 。ngũ lực 。tín lực 。tiến/tấn lực 。niệm lực 。định lực 。tuệ lực 。 前能掌後。目之為力。七覺分。念覺分。精進覺分。 tiền năng chưởng hậu 。mục chi vi/vì/vị lực 。thất giác phần 。niệm giác phần 。tinh tấn giác phần 。 喜覺分。猗覺分。定覺分。捨覺分。擇覺分。 hỉ giác phần 。y giác phần 。định giác phần 。xả giác phần 。trạch giác phần 。 八正道。正見。正思惟。正語。正業。正命。正精進。 Bát Chánh Đạo 。chánh kiến 。chánh tư duy 。chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。chánh tinh tấn 。 正念。正定。 chánh niệm 。chánh định 。 十力 是處非是處力。業力。定力。根力。 thập lực  thị xứ phi thị xứ lực 。nghiệp lực 。định lực 。căn lực 。 欲力。性力。至處道力。宿命力。天眼力。漏盡力。 dục lực 。tánh lực 。chí xứ/xử đạo lực 。tú mạng lực 。thiên nhãn lực 。lậu tận lực 。 是佛十力。是處非處力。善招樂報。惡得苦果。 thị Phật thập lực 。thị xứ phi xứ lực 。thiện chiêu lạc/nhạc báo 。ác đắc khổ quả 。 因果相當。名為是處。與上相違。名為非處。 nhân quả tướng đương 。danh vi thị xứ 。dữ thượng tướng vi 。danh vi phi xứ 。 佛於是非二處。皆如實知。是名是處非處力。 Phật ư thị phi nhị xứ/xử 。giai như thật tri 。thị danh thị xứ phi xứ lực 。 二業力。一切眾生三世諸業。造業之處。 nhị nghiệp lực 。nhất thiết chúng sanh tam thế chư nghiệp 。tạo nghiệp chi xứ/xử 。 受報之所。皆如實知。是名業力。三定力。於諸禪定。 thọ/thụ báo chi sở 。giai như thật tri 。thị danh nghiệp lực 。tam định lực 。ư chư Thiền định 。 垢淨分別。皆如實知。名為定力。四根力。 cấu tịnh phân biệt 。giai như thật tri 。danh vi định lực 。tứ căn lực 。 眾生諸根上下之相。皆如實知。是名根力。五欲力。 chúng sanh chư căn thượng hạ chi tướng 。giai như thật tri 。thị danh căn lực 。ngũ dục lực 。 知他眾生種種諸欲。是名欲力。六性力。 tri tha chúng sanh chủng chủng chư dục 。thị danh dục lực 。lục tánh lực 。 知諸世間種種之性。是名性力。七至道處力。 tri chư thế gian chủng chủng chi tánh 。thị danh tánh lực 。thất chí đạo xứ/xử lực 。 知一切道至處之相。名至處道力。八宿命力。 tri nhất thiết đạo chí xứ/xử chi tướng 。danh chí xứ/xử đạo lực 。bát tú mạng lực 。 知諸眾生種種宿命。是名宿命力。九天眼力。 tri chư chúng sanh chủng chủng tú mạng 。thị danh tú mạng lực 。cửu thiên nhãn lực 。 佛之天眼淨過人天。視諸眾生。無所不見。 Phật chi Thiên nhãn tịnh quá/qua nhân thiên 。thị chư chúng sanh 。vô sở bất kiến 。 是天眼力。十漏盡力。佛諸漏盡解脫盡如實知。 thị thiên nhãn lực 。thập lậu tận lực 。Phật chư lậu tận giải thoát tận như thật tri 。 是名漏盡力。煩惱結使點污流注。名之為漏。 thị danh lậu tận lực 。phiền não kết/kiết sử điểm ô lưu chú 。danh chi vi/vì/vị lậu 。 漏無之處。名為漏盡。以如來智慧。於此十境。 lậu vô chi xứ/xử 。danh vi lậu tận 。dĩ Như Lai trí tuệ 。ư thử thập cảnh 。 照之窮極。無過無伏。故名為力。 chiếu chi cùng cực 。vô quá vô phục 。cố danh vi lực 。 四無畏 一切智無畏。漏盡無畏。 tứ vô úy  nhất thiết trí vô úy 。lậu tận vô úy 。 說障道無畏。說盡苦道無畏。一切智無畏。佛作是誠言。 thuyết chướng đạo vô úy 。thuyết tận khổ đạo vô úy 。nhất thiết trí vô úy 。Phật tác thị thành ngôn 。 我是一切正智人。無有人天能如實難言。 ngã thị nhất thiết chánh trí nhân 。vô hữu nhân thiên năng như thật nạn/nan ngôn 。 是法不知。乃至不見是微畏相。漏盡無畏。 thị pháp bất tri 。nãi chí bất kiến thị vi úy tướng 。lậu tận vô úy 。 佛作誠言。我一切漏盡。無能如實難言。是漏不盡。 Phật tác thành ngôn 。ngã nhất thiết lậu tận 。vô năng như thật nạn/nan ngôn 。thị lậu bất tận 。 乃至不見微畏相。說障道無畏。佛作誠言。 nãi chí bất kiến vi úy tướng 。thuyết chướng đạo vô úy 。Phật tác thành ngôn 。 我說障法。無能如實難言。受障法不能障道。 ngã thuyết chướng Pháp 。vô năng như thật nạn/nan ngôn 。thọ/thụ chướng Pháp bất năng chướng đạo 。 乃至不見是微畏相。惑法礙聖。名為障道。 nãi chí bất kiến thị vi úy tướng 。hoặc Pháp ngại Thánh 。danh vi chướng đạo 。 說盡苦道無畏。佛作誠言。我說聖道能出世間。 thuyết tận khổ đạo vô úy 。Phật tác thành ngôn 。ngã thuyết Thánh đạo năng xuất thế gian 。 隨是行能盡苦。無有人天能如實難言。 tùy thị hạnh/hành/hàng năng tận khổ 。vô hữu nhân thiên năng như thật nạn/nan ngôn 。 行是聖人道不出世間。不能盡苦。 hạnh/hành/hàng thị Thánh nhân đạo bất xuất thế gian 。bất năng tận khổ 。 乃至不見微畏相。能除煩惱。名為盡苦。難不懼名無畏。 nãi chí bất kiến vi úy tướng 。năng trừ phiền não 。danh vi tận khổ 。nạn/nan bất cụ danh vô úy 。 四無礙智 義無礙智。法無礙智。辭無礙智。 tứ vô ngại trí  nghĩa vô ngại trí 。pháp vô ngại trí 。từ vô ngại trí 。 樂說無礙智。義名下所以。稱之為義。 lạc/nhạc thuyết vô ngại trí 。nghĩa danh hạ sở dĩ 。xưng chi vi/vì/vị nghĩa 。 法自義之名。稱之為法。辭說法之言。名之為辭。 Pháp tự nghĩa chi danh 。xưng chi vi/vì/vị Pháp 。từ thuyết Pháp chi ngôn 。danh chi vi/vì/vị từ 。 樂說隨欲善授。名為樂說。善通無滯。 lạc/nhạc thuyết tùy dục thiện thọ/thụ 。danh vi lạc/nhạc thuyết 。thiện thông vô trệ 。 故言無礙智。 cố ngôn vô ngại trí 。 十八不共法 一者諸佛身無失。身行善順。 thập bát bất cộng pháp  nhất giả chư Phật thân vô thất 。thân hạnh/hành/hàng thiện thuận 。 名身無失。二者口無失。口業善順。名口無失。 danh thân vô thất 。nhị giả khẩu vô thất 。khẩu nghiệp thiện thuận 。danh khẩu vô thất 。 三者念無失。念順無差。名念無失。 tam giả niệm vô thất 。niệm thuận vô sái 。danh niệm vô thất 。 四者無異相。怨親等節護。名無異想。五者無不定心。 tứ giả vô dị tướng 。oán thân đẳng tiết hộ 。danh vô dị tưởng 。ngũ giả vô bất định tâm 。 常住三昧。無散須臾。故名無不定心。 thường trụ tam muội 。vô tán tu du 。cố danh vô bất định tâm 。 六者無不知已捨。麁細等事所有經心莫不知而後辯。 lục giả vô bất tri dĩ xả 。thô tế đẳng sự sở hữu Kinh tâm mạc bất tri nhi hậu biện 。 故言無知已捨。七者欲無滅。欲善滿足。 cố ngôn vô tri dĩ xả 。thất giả dục vô diệt 。dục thiện mãn túc 。 名為無滅。八者精進無滅。榮修不住。名為精進。 danh vi vô diệt 。bát giả tinh tấn vô diệt 。vinh tu bất trụ 。danh vi tinh tấn 。 九者念無滅。繫心守境。名之為念。十者慧無滅。 cửu giả niệm vô diệt 。hệ tâm thủ cảnh 。danh chi vi/vì/vị niệm 。thập giả tuệ vô diệt 。 緣中決斷。名為智慧。十一者解脫無滅。 duyên trung quyết đoạn 。danh vi trí tuệ 。thập nhất giả giải thoát vô diệt 。 絕縛離羈。名為解脫。十二者解脫智見無滅。 tuyệt phược ly ky 。danh vi giải thoát 。thập nhị giả giải thoát trí kiến vô diệt 。 於解脫能照了明白。名解脫知見。 ư giải thoát năng chiếu liễu minh bạch 。danh giải thoát tri kiến 。 知滿足故言無滅。十三者身業隨智慧行。色形動作。 tri mãn túc cố ngôn vô diệt 。thập tam giả thân nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。sắc hình động tác 。 名為身業。身順智故言隨行。 danh vi thân nghiệp 。thân thuận trí cố ngôn tùy hạnh/hành/hàng 。 十五者意業隨智慧行。思念所作。名為意業。 thập ngũ giả ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。tư niệm sở tác 。danh vi ý nghiệp 。 十六者智慧知過去世無礙。事謝往故名為過去。 thập lục giả trí tuệ tri quá khứ thế vô ngại 。sự tạ vãng cố danh vi quá khứ 。 過去之境盡能遍知。十七者智慧知未來世無礙。 quá khứ chi cảnh tận năng biến tri 。thập thất giả trí tuệ tri vị lai thế vô ngại 。 事者非未迹。名為未來。未來之境盡知無礙。 sự giả phi vị tích 。danh vi vị lai 。vị lai chi cảnh tận tri vô ngại 。 十八者智慧知現在無礙。事起未謝。名為現在。 thập bát giả trí tuệ tri hiện tại vô ngại 。sự khởi vị tạ 。danh vi hiện tại 。 現在之境通達遍知。此十八種唯佛獨有。不通下果。 hiện tại chi cảnh thông đạt biến tri 。thử thập bát chủng duy Phật độc hữu 。bất thông hạ quả 。 故言不共法。 cố ngôn bất cộng pháp 。 十號 如來。應供。正遍知。明行足。善逝。 thập hiệu  Như Lai 。Ứng-Cúng 。Chánh-biến-Tri 。Minh-hạnh-Túc 。Thiện-Thệ 。 世間解。無上士。調御丈夫。天人師。佛婆伽。 Thế-gian-giải 。Vô-thượng-Sĩ 。điều ngự trượng phu 。Thiên Nhân Sư 。Phật Bà già 。 是為十號。如來乘如實道來成正覺故名如來。 thị vi/vì/vị thập hiệu 。Như Lai thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố danh Như Lai 。 應供內具智斷受天人供養。故名應供。 Ứng-Cúng nội cụ trí đoạn thọ/thụ Thiên Nhân cúng dường 。cố danh Ứng-Cúng 。 正遍知。解離邪錯。名之為正。有境斯鑒。 Chánh-biến-Tri 。giải ly tà thác/thố 。danh chi vi/vì/vị chánh 。hữu cảnh tư giám 。 名為正遍知。明行足者。明行無缺故言明行足。 danh vi Chánh-biến-Tri 。Minh-hạnh-Túc giả 。Minh Hạnh vô khuyết cố ngôn Minh-hạnh-Túc 。 善逝者。善好也。逝去也。去至涅槃。 Thiện-Thệ giả 。thiện hảo dã 。thệ khứ dã 。khứ chí Niết-Bàn 。 更不復還故言好去也。世間解者。眾生及器。二種世間。 cánh bất phục hoàn cố ngôn hảo khứ dã 。Thế-gian-giải giả 。chúng sanh cập khí 。nhị chủng thế gian 。 智照明白。故言世間解。無上士者。功智員備。 trí chiếu minh bạch 。cố ngôn Thế-gian-giải 。Vô-thượng-Sĩ giả 。công trí viên bị 。 勝出餘人。無能及者。故名無上士。調御丈夫者。 thắng xuất dư nhân 。vô năng cập giả 。cố danh Vô-thượng-Sĩ 。điều ngự trượng phu giả 。 以三乘勝法。隨機調制。故名調御丈夫。 dĩ tam thừa thắng Pháp 。tùy ky điều chế 。cố danh điều ngự trượng phu 。 天人師者。德備天人有所訓道。故言天人師。 Thiên Nhân Sư giả 。đức bị Thiên Nhân hữu sở huấn đạo 。cố ngôn Thiên Nhân Sư 。 佛此地翻名為覺。覺乃無礙故言佛陀。 Phật thử địa phiên danh vi giác 。giác nãi vô ngại cố ngôn Phật-đà 。 婆伽婆者。破煩惱故名婆伽婆。 Bà-Già-Bà giả 。phá phiền não cố danh Bà-Già-Bà 。 五眼 肉眼。天眼。慧眼。法眼。佛眼。 ngũ nhãn  nhục nhãn 。Thiên nhãn 。Tuệ-nhãn 。pháp nhãn 。Phật nhãn 。 是為五眼。肉眼障內近色。天眼障外遠色。 thị vi/vì/vị ngũ nhãn 。nhục nhãn chướng nội cận sắc 。Thiên nhãn chướng ngoại viễn sắc 。 慧眼所照觀空。法眼照有。佛眼空有俱照。明過四眼。 Tuệ-nhãn sở chiếu quán không 。pháp nhãn chiếu hữu 。Phật nhãn không hữu câu chiếu 。minh quá/qua tứ nhãn 。 所不能知。悉皆明淨。凡言眼者。 sở bất năng trai 。tất giai minh tịnh 。phàm ngôn nhãn giả 。 以為功良由境別不同。所以分之為五。 dĩ vi/vì/vị công lương do cảnh biệt bất đồng 。sở dĩ phần chi vi/vì/vị ngũ 。 三十二大人相 一者足下安平。 tam thập nhị Đại nhân tướng  nhất giả túc hạ an bình 。 二者足下千輻輪。三者纖長指。四者膚足跟。 nhị giả túc hạ thiên phước luân 。tam giả tiêm trường/trưởng chỉ 。tứ giả phu túc cân 。 五者手足網縵。六者手足柔軟。 ngũ giả thủ túc võng man 。lục giả thủ túc nhu nhuyễn 。 七者膚(跳-兆+專)膓如伊尼近鹿王。八者踝骨不見。九者平身立手摩兩膝。 thất giả phu (khiêu -triệu +chuyên )tràng như y ni cận lộc Vương 。bát giả hõa cốt bất kiến 。cửu giả bình thân lập thủ ma lượng (lưỡng) tất 。 十者陰藏如馬王。 thập giả uẩn tạng như mã Vương 。 十一者身圓滿如尼呴類樹。十二者身毛上靡。十三者一一毛右旋。 thập nhất giả thân viên mãn như ni ha loại thụ/thọ 。thập nhị giả thân mao thượng mĩ 。thập tam giả nhất nhất mao hữu toàn 。 十四者身如金色。十五者圓光一尋。 thập tứ giả thân như kim sắc 。thập ngũ giả viên quang nhất tầm 。 十六者皮膚細軟塵垢不著。 thập lục giả bì phu tế nhuyễn trần cấu bất trước 。 十七者兩手兩足兩肩頂七處滿。十八者身上如師子王。 thập thất giả lưỡng thủ lưỡng túc lưỡng kiên đảnh/đính thất xứ mãn 。thập bát giả thân thượng như Sư tử Vương 。 十九者臂肘膚圓。二十者肩骨平滿。二十一者身膚直。 thập cửu giả tý trửu phu viên 。nhị thập giả kiên cốt bình mãn 。nhị thập nhất giả thân phu trực 。 二十二者四十齒。二十三者齒白淨。 nhị thập nhị giả tứ thập xỉ 。nhị thập tam giả xỉ bạch tịnh 。 二十四者齒齊密。二十五者頰骨車方如師子。 nhị thập tứ giả xỉ tề mật 。nhị thập ngũ giả giáp cốt xa phương như sư tử 。 二十六者次第味中得上味。二十七者肉髻相。 nhị thập lục giả thứ đệ vị trung đắc thượng vị 。nhị thập thất giả nhục kế tướng 。 二十八者廣長舌。二十九者梵音聲。 nhị thập bát giả quảng trường/trưởng thiệt 。nhị thập cửu giả Phạm Âm thanh 。 三十者目如紺色。三十一者上下眴如王。 tam thập giả mục như cám sắc 。tam thập nhất giả thượng hạ huyễn như Vương 。 三十二者眉間白毫。 tam thập nhị giả my gian bạch hào 。 八十隨形好 咽已下六十種好。 bát thập tùy hình hảo  yết dĩ hạ lục thập chủng hảo 。 咽已上二十種好。是為八十種好。咽下六十種。 yết dĩ thượng nhị thập chủng hảo 。thị vi át thập chủng tử 。yết hạ lục thập chủng 。 足二十抓指手足八處表裏平滿。 túc nhị thập trảo chỉ thủ túc bát xứ/xử biểu lý bình mãn 。 兩踝兩膝兩(阿-可+坐)兩肩兩腕兩股兩臂藏相兩圓兩膊兩脇兩腋兩 lượng (lưỡng) hõa lượng (lưỡng) tất lượng (lưỡng) (a -khả +tọa )lưỡng kiên lượng (lưỡng) oản lượng (lưỡng) cổ lượng (lưỡng) tý tạng tướng lượng (lưỡng) viên lượng (lưỡng) bạc lượng (lưỡng) hiếp lượng (lưỡng) dịch lượng (lưỡng) 乳腰背心臍咽覆(悉皆妙好。是名咽下六種十好)咽上二十者。 nhũ yêu bối tâm tề yết phước (tất giai diệu hảo 。thị danh yết hạ lục chủng thập hảo )yết thượng nhị thập giả 。 上下耳齒兩脣兩齗兩頰兩髮鬢兩眼兩耳兩 thượng hạ nhĩ xỉ lượng (lưỡng) thần lượng (lưỡng) ngân lượng (lưỡng) giáp lượng (lưỡng) phát tấn lượng (lưỡng) nhãn lượng (lưỡng) nhĩ lượng (lưỡng) 鼻孔兩眉兩額兩角。 tỳ khổng lượng (lưỡng) my lượng (lưỡng) ngạch lượng (lưỡng) giác 。 已上是名咽上二十種好。若犯戒者不課下賤人身。況大人相。 dĩ thượng thị danh yết thượng nhị thập chủng hảo 。nhược/nhã phạm giới giả bất khóa hạ tiện nhân thân 。huống Đại nhân tướng 。 復次好差葉三種無量。 phục thứ hảo sái diệp tam chủng vô lượng 。 三阿僧祇劫修習名為無量。安樂一切眾生名心無量。 tam a tăng kì kiếp tu tập danh vi vô lượng 。an lạc nhất thiết chúng sanh danh tâm vô lượng 。 種種善業名行無量。稱德眾具修習出如來相好。 chủng chủng thiện nghiệp danh hạnh/hành/hàng vô lượng 。xưng đức chúng cụ tu tập xuất Như Lai tướng hảo 。   理教品法門名義第四   lý giáo phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ tứ 三佛 法佛。報佛。應佛。是三佛也。 tam Phật  pháp Phật 。báo Phật 。ưng Phật 。thị tam Phật dã 。 法佛者。佛之法身也。名為法佛。凡聖俱有。 pháp Phật giả 。Phật chi Pháp thân dã 。danh vi pháp Phật 。phàm Thánh câu hữu 。 隱顯則異。惑障未除。佛者性常隱。煩惱既盡。 ẩn hiển tức dị 。hoặc chướng vị trừ 。Phật giả tánh thường ẩn 。phiền não ký tận 。 法身乃現。但由了因出。不從生。因有。 Pháp thân nãi hiện 。đãn do liễu nhân xuất 。bất tùng sanh 。nhân hữu 。 報佛者。佛之報身。名為報佛。修因得果。 báo Phật giả 。Phật chi báo thân 。danh vi báo Phật 。tu nhân đắc quả 。 名之為報。應佛者。佛之應身。名之為應佛。 danh chi vi/vì/vị báo 。ưng Phật giả 。Phật chi ứng thân 。danh chi vi/vì/vị ưng Phật 。 隨惑應現。名之為應。始習聞思修。 tùy hoặc ưng hiện 。danh chi vi/vì/vị ưng 。thủy tập văn tư tu 。 習能觀了法身生成報應。故般若論云。於實令各了因。 tập năng quán liễu Pháp thân sanh thành báo ứng 。cố Bát-nhã luận vân 。ư thật lệnh các liễu nhân 。 亦為餘生因。 diệc vi/vì/vị dư sanh nhân 。 三寶 佛寶。法寶。僧寶。三寶有三種。 Tam Bảo  Phật bảo 。pháp bảo 。tăng bảo 。Tam Bảo hữu tam chủng 。 一者一體三寶。法身體有妙覺。名為佛寶。 nhất giả nhất thể Tam Bảo 。Pháp thân thể hữu diệu giác 。danh vi Phật bảo 。 法身體有妙軌。名為法寶。法身離違爭。名為僧寶。 Pháp thân thể hữu diệu quỹ 。danh vi pháp bảo 。Pháp thân ly vi tranh 。danh vi tăng bảo 。 二者別相三寶。丈六化身以為佛寶。 nhị giả biệt tướng Tam Bảo 。trượng lục hóa thân dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 不說教法以為法寶。大乘十信已上。小乘初果已上。 bất thuyết giáo pháp dĩ vi/vì/vị pháp bảo 。Đại-Thừa thập tín dĩ thượng 。Tiểu thừa sơ quả dĩ thượng 。 名為僧寶。三者住持三寶。泥龕素像以為佛寶。 danh vi tăng bảo 。tam giả trụ trì Tam Bảo 。nê kham tố tượng dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 紙素竹帛以為法寶。凡夫比丘以為僧寶。 chỉ tố trúc bạch dĩ vi/vì/vị pháp bảo 。phàm phu Tỳ-kheo dĩ vi/vì/vị tăng bảo 。 三藏 修多羅藏。詮戒定二學隨機破病。 Tam Tạng  tu đa la tạng 。thuyên giới định nhị học tùy ky phá bệnh 。 毘尼藏。唯詮戒學。摩德勒伽藏。唯詮慧學。 tỳ ni tạng 。duy thuyên giới học 。ma đức lặc già tạng 。duy thuyên tuệ học 。 亦名阿毘達摩藏。此三藏約大小乘分為二藏。 diệc danh A-tỳ Đạt-ma tạng 。thử Tam Tạng ước Đại Tiểu thừa phần vi/vì/vị nhị tạng 。 所謂聲聞菩薩藏。 sở vị Thanh văn Bồ-tát tạng 。 三乘 聲聞乘。緣覺乘。佛菩薩乘。 tam thừa  Thanh văn thừa 。duyên giác thừa 。Phật Bồ-tát thừa 。 五乘 人乘。天乘。聲聞乘。緣覺乘。 ngũ thừa  nhân thừa 。thiên thừa 。Thanh văn thừa 。duyên giác thừa 。 佛菩薩乘。能運眾生從因至果。故名為乘。 Phật Bồ-tát thừa 。năng vận chúng sanh tùng nhân chí quả 。cố danh vi thừa 。 二諦 一者世諦。亦名俗諦。二者第一義諦。 nhị đế  nhất giả thế đế 。diệc danh tục đế 。nhị giả đệ nhất nghĩa đế 。 亦名真諦。謂緣法不目名用萬差別言顯相。 diệc danh chân đế 。vị duyên pháp bất mục danh dụng vạn sái biệt ngôn hiển tướng 。 皆是世諦。諦者實也。於凡是實。於聖非實。 giai thị thế đế 。đế giả thật dã 。ư phàm thị thật 。ư Thánh phi thật 。 故名世諦。第一義諦真妄平等垢淨不二。 cố danh thế đế 。đệ nhất nghĩa đế chân vọng bình đẳng cấu tịnh bất nhị 。 凡是無實無相無詮。皆是第一義諦所攝。 phàm thị vô thật vô tướng vô thuyên 。giai thị đệ nhất nghĩa đế sở nhiếp 。 出世聖人乃證斯理。最實無比。故言。第一義諦。 xuất thế Thánh nhân nãi chứng tư lý 。tối thật vô bỉ 。cố ngôn 。đệ nhất nghĩa đế 。 諸佛說法是依二諦。共表一法。不相違反。 chư Phật thuyết Pháp thị y nhị đế 。cọng biểu nhất pháp 。bất tướng vi phản 。 故維摩經云。無我無造。無受善惡之業。亦不之。 cố duy ma Kinh vân 。vô ngã vô tạo 。thị cố thiện ác chi nghiệp 。diệc bất chi 。 上明無造受。下說有善惡。上下句豈相反樂。 thượng minh vô tạo thọ/thụ 。hạ thuyết hữu thiện ác 。thượng hạ cú khởi tướng phản lạc/nhạc 。 故有理有會通。不可偏取。 cố hữu lý hữu hội thông 。bất khả Thiên thủ 。 世人有著空而背教者。豈不迷惑哉。 thế nhân hữu trước/trứ không nhi bối giáo giả 。khởi bất mê hoặc tai 。 四諦 苦諦。集諦。滅諦。道諦。是為四諦。 Tứ đế  khổ đế 。tập đế 。diệt đế 。đạo đế 。thị vi/vì/vị Tứ đế 。 四諦有二。一者小乘有作四諦。 Tứ đế hữu nhị 。nhất giả Tiểu thừa hữu tác tứ đế 。 二者大乘無作四諦。生死果為苦。煩惱為集諦。 nhị giả Đại-Thừa vô tác tứ đế 。sanh tử quả vi/vì/vị khổ 。phiền não vi/vì/vị tập đế 。 寂滅聖是名滅聖諦。以無二法得道。是名道聖諦。 tịch diệt Thánh thị danh diệt thánh đế 。dĩ vô nhị Pháp đắc đạo 。thị danh đạo Thánh đế 。 大乘無作四諦。觀苦聖諦。知集無和合。是集聖諦。 Đại-Thừa vô tác tứ đế 。quán khổ thánh đế 。tri tập vô hòa hợp 。thị tập thánh đế 。 知滅無滅。是滅聖諦。以無二法得道。 tri diệt vô diệt 。thị diệt thánh đế 。dĩ vô nhị Pháp đắc đạo 。 是名道聖諦。 thị danh đạo Thánh đế 。 三法印 一切作法無常。一切法無我。 tam pháp ấn  nhất thiết tác pháp vô thường 。nhất thiết pháp vô ngã 。 涅槃寂滅。無常有為作法體藉緣興。遷變非恒。 Niết-Bàn tịch diệt 。vô thường hữu vi tác pháp thể tạ duyên hưng 。Thiên biến phi hằng 。 故名無常。無我一切諸法體無性實自在之功。 cố danh vô thường 。vô ngã nhất thiết chư pháp thể Vô tánh thật tự tại chi công 。 故名無我。 cố danh vô ngã 。 別依大乘二無我(人無我法無我)涅槃寂滅者。三毒六垢永離無餘。山體恬怕。 biệt y Đại-Thừa nhị vô ngã (nhân vô ngã pháp vô ngã )Niết-Bàn tịch diệt giả 。tam độc lục cấu vĩnh ly vô dư 。sơn thể điềm phạ 。 名為寂滅。若依大乘亦通理滅。此三法咸言印者。 danh vi tịch diệt 。nhược/nhã y Đại-Thừa diệc thông lý diệt 。thử tam Pháp hàm ngôn ấn giả 。 揩定不移故為印。 khai định bất di cố vi/vì/vị ấn 。 六垢 害恨惱誑高諂。 lục cấu  hại hận não cuống cao siểm 。 四優壇那 一切行無常。一切行苦。 tứ ưu đàn na  nhất thiết hành vô thường 。nhất thiết hành khổ 。 一切法無我。涅槃寂滅。 nhất thiết pháp vô ngã 。Niết-Bàn tịch diệt 。 四種悉檀 世界悉檀。各為人悉檀。 tứ chủng tất đàn  thế giới tất đàn 。các vi/vì/vị nhân tất đàn 。 對治悉檀。第一義悉檀。 đối trì tất đàn 。đệ nhất nghĩa tất đàn 。 此四悉檀總攝一切十二部經。并八萬四千法藏。悉皆是實。無相違背。 thử tứ tất đàn tổng nhiếp nhất thiết thập nhị bộ Kinh 。tinh bát vạn tứ thiên Pháp tạng 。tất giai thị thật 。vô tướng vi bội 。 佛法中有以世界悉檀故。有以對治悉檀故實。 Phật Pháp trung hữu dĩ thế giới tất đàn cố 。hữu dĩ đối trì tất đàn cố thật 。 有以第一義悉檀故實。又有佛二夜經中說。 hữu dĩ đệ nhất nghĩa tất đàn cố thật 。hựu hữu Phật nhị dạ Kinh trung thuyết 。 佛從得道夜至涅槃夜。 Phật tùng đắc đạo dạ chí Niết-Bàn dạ 。 是二夜中間所說經教。一切皆實不顛倒。此悉檀名并其下言說。 thị nhị dạ trung gian sở thuyết Kinh giáo 。nhất thiết giai thật bất điên đảo 。thử tất đàn danh tinh kỳ hạ ngôn thuyết 。 並出大智度論第一卷中。 tịnh xuất Đại Trí Độ Luận đệ nhất quyển trung 。 十二部經 修多羅。祇夜。受記。伽陀。 thập nhị bộ Kinh  tu-đa-la 。kì dạ 。thọ kí 。già đà 。 優陀那。尼陀那。阿波陀那。伊帝目多伽。闍陀伽。 ưu đà na 。ni đà na 。A ba đà na 。y đế mục đa già 。xà đà già 。 毘佛略。阿浮陀達摩。優波提。 tỳ Phật lược 。A phù đà Đạt-ma 。ưu ba Đề 。 為十二部經名藏。修多羅者。是一切本經一切論法。 vi/vì/vị thập nhị bộ Kinh danh tạng 。tu-đa-la giả 。thị nhất thiết bổn Kinh nhất thiết luận Pháp 。 從如是我聞至歡喜奉行。無問卷數多少。 tùng như thị ngã văn chí hoan hỉ phụng hành 。vô vấn quyển số đa thiểu 。 皆言修多羅。祇夜真說偈不重說。 giai ngôn tu-đa-la 。kì dạ chân thuyết kệ bất trọng thuyết 。 受記經如釋迦如來為彌勒授記。於來世當得作佛。是授記。 thọ kí Kinh như Thích-Ca Như Lai vi/vì/vị Di lặc thọ kí 。ư lai thế đương đắc tác Phật 。thị thọ kí 。 伽陀是重頌偈不直說也。 già đà thị trọng tụng kệ bất trực thuyết dã 。 優陀那是無問自說經也。尼陀那是說因緣經。 ưu đà na thị vô vấn tự thuyết Kinh dã 。ni đà na thị thuyết nhân duyên Kinh 。 阿波陀那譬喻經也。伊帝目多伽是界經。亦名本事經。 A ba đà na Thí dụ kinh dã 。y đế mục đa già thị giới Kinh 。diệc danh Bổn sự Kinh 。 闍陀伽是本生經。 xà đà già thị bản sanh Kinh 。 如佛世尊本為菩薩時所有受身是也。毘佛略是。廣經。 như Phật Thế tôn bổn vi/vì/vị Bồ Tát thời sở hữu thọ/thụ thân thị dã 。tỳ Phật lược thị 。quảng Kinh 。 謂大乘方等經典其義廣大。猶如虛空。阿浮陀達摩者。名未曾經也。 vị Đại thừa phương đẳng Kinh điển kỳ nghĩa quảng đại 。do như hư không 。A phù đà Đạt-ma giả 。danh vị tằng Kinh dã 。 如佛初生十方各行七步。 như Phật sơ sanh thập phương các hạnh/hành/hàng thất bộ 。 彌猿奉蜜(竺-二+品)白項猶聽法。如是等本名未曾有經也。 di viên phụng mật (trúc -nhị +phẩm )bạch hạng do thính pháp 。như thị đẳng bổn danh vị tằng hữu Kinh dã 。 優波提舍是論義經也。 Ưu Ba Đề Xá thị luận nghĩa Kinh dã 。 如佛世尊所說諸經分別廣說辯者相根也。 như Phật Thế tôn sở thuyết chư Kinh phân biệt quảng thuyết biện giả tướng căn dã 。 三種般若 一者實相般若。二者觀照般若。 tam chủng Bát-nhã  nhất giả thật tướng Bát-nhã 。nhị giả quán chiếu Bát-nhã 。 三者文字般若。實相般若以理為體。 tam giả văn tự Bát-nhã 。thật tướng Bát-nhã dĩ lý vi/vì/vị thể 。 體絕虛假。目之為實。印體表彰。名之為相。 thể tuyệt hư giả 。mục chi vi/vì/vị thật 。ấn thể biểu chương 。danh chi vi/vì/vị tướng 。 亦可以其無相為相也。觀照般若以智慧為體。 diệc khả dĩ kỳ vô tướng vi/vì/vị tướng dã 。quán chiếu Bát-nhã dĩ trí tuệ vi/vì/vị thể 。 體是般若。觀照是用。體用合說故名觀照般若。 thể thị Bát-nhã 。quán chiếu thị dụng 。thể dụng hợp thuyết cố danh quán chiếu Bát-nhã 。 文字般若以音聲言教詮提為體。文字非般若。 văn tự Bát-nhã dĩ âm thanh ngôn giáo thuyên Đề vi/vì/vị thể 。văn tự phi Bát-nhã 。 何以名般若。一能生般若。二能詮般若。 hà dĩ danh Bát-nhã 。nhất năng sanh Bát-nhã 。nhị năng thuyên Bát-nhã 。 因中說過果故立般若也。 nhân trung thuyết quá quả cố lập ba/bát nhược dã 。 二種涅槃 一者性淨涅槃。二者方便涅槃。 nhị chủng Niết Bàn  nhất giả tánh tịnh Niết-Bàn 。nhị giả phương tiện Niết-Bàn 。 性淨天真之理。體通三世。其德圓備。 tánh tịnh thiên chân chi lý 。thể thông tam thế 。kỳ đức viên bị 。 本無增減。雖隱顯從緣。而體無染累。故就實彰名。 bản vô tăng giảm 。tuy ẩn hiển tùng duyên 。nhi thể vô nhiễm luy 。cố tựu thật chương danh 。 稱曰性淨涅槃也。方便淨。含靈稟識。 xưng viết tánh tịnh Niết-Bàn dã 。phương tiện tịnh 。hàm linh bẩm thức 。 雖有真性。煩惱惑覆心莫能自反。 tuy hữu chân tánh 。phiền não hoặc phước tâm mạc năng tự phản 。 要須籍善知識開示。有方順教傳修理鑒理事。解觀漸增。 yếu tu tịch thiện tri thức khai thị 。hữu phương thuận giáo truyền tu lý giám lý sự 。giải quán tiệm tăng 。 煩惑捐盡。爾乃體用行成報用方便。 phiền hoặc quyên tận 。nhĩ nãi thể dụng hạnh/hành/hàng thành báo dụng phương tiện 。 是以果不自剋功用差巧滅累而成。 thị dĩ quả bất tự khắc công dụng sái xảo diệt luy nhi thành 。 故從能為自名曰方便淨。 cố tùng năng vi/vì/vị tự danh viết phương tiện tịnh 。 分別性(五根六塵為分別性)依他性(識體為依他性)真實性(真如為真實性)。 phân biệt tánh (ngũ căn lục trần vi/vì/vị phân biệt tánh )y tha tánh (thức thể vi/vì/vị y tha tánh )chân thật tánh (chân như vi/vì/vị chân thật tánh )。 二無我 一者人無我。二者法無我。 nhị vô ngã  nhất giả nhân vô ngã 。nhị giả pháp vô ngã 。 人無我亦名眾生空。亦名人空。 nhân vô ngã diệc danh chúng sanh không 。diệc danh nhân không 。 始從眾生空乃至佛空。是名人空。以龜毛破。法無我亦名法空。 thủy tòng chúng sanh không nãi chí Phật không 。thị danh nhân không 。dĩ quy mao phá 。pháp vô ngã diệc danh pháp không 。 眾生五陰空。乃至佛五陰空。是法空。 chúng sanh ngũ uẩn không 。nãi chí Phật ngũ uẩn không 。thị pháp không 。 五陰是成眾生之法。五陰體空。是名法空。 ngũ uẩn thị thành chúng sanh chi Pháp 。ngũ uẩn thể không 。thị danh pháp không 。 已上兔角破。 dĩ thượng thỏ giác phá 。 三無性 一無相性。二名生性。三無性性。 tam vô tánh  nhất vô tướng tánh 。nhị danh sanh tánh 。tam vô tánh tánh 。 無相性者。根塵等法據理本寂。名無相性。 vô tướng tánh giả 。căn trần đẳng Pháp cứ lý bản tịch 。danh vô tướng tánh 。 無生性者。本識等心據理不起。名無生性。 vô sanh tánh giả 。bổn thức đẳng tâm cứ lý bất khởi 。danh vô sanh tánh 。 無性性者。雙泯前二名無性性。無性體一。 Vô tánh tánh giả 。song mẫn tiền nhị danh Vô tánh tánh 。Vô tánh thể nhất 。 以從詮故立其三名。真法離相。名為無性性。 dĩ tùng thuyên cố lập kỳ tam danh 。chân Pháp ly tướng 。danh vi Vô tánh tánh 。 三空 一者空三昧。二者無相三昧。 tam không  nhất giả không tam-muội 。nhị giả vô tướng tam muội 。 三者無願三昧。三空之稱生於惑計。惑計雖眾。 tam giả vô nguyện tam muội 。tam không chi xưng sanh ư hoặc kế 。hoặc kế tuy chúng 。 大統唯三。對惑辯空。空亦三矣。三惑者。 đại thống duy tam 。đối hoặc biện không 。không diệc tam hĩ 。tam hoặc giả 。 一滯有故遣以空。二者有狀故祛以無相。 nhất trệ hữu cố khiển dĩ không 。nhị giả hữu trạng cố khư dĩ vô tướng 。 三存情願故蕩以無願。空三昧生陰靡實。俱以為空。 tam tồn Tình nguyện cố đãng dĩ vô nguyện 。không tam-muội sanh uẩn mĩ/mị thật 。câu dĩ vi/vì/vị không 。 垢止此空。名空三昧。無相三昧空絕有狀。 cấu chỉ thử không 。danh không tam-muội 。vô tướng tam muội không tuyệt hữu trạng 。 以為無相。凝慮無相。名無相三昧。 dĩ vi/vì/vị vô tướng 。ngưng lự vô tướng 。danh vô tướng tam muội 。 無願三昧空義稀求。以為無願。晏然無願。 vô nguyện tam muội không nghĩa hi cầu 。dĩ vi/vì/vị vô nguyện 。yến nhiên vô nguyện 。 名無願三昧(本音三昧漢言調直)。 danh vô nguyện tam muội (bổn âm tam muội hán ngôn điều trực )。 三無為 數滅無為。非數滅無為。虛空無為。 tam vô vi/vì/vị  số diệt vô vi/vì/vị 。phi số diệt vô vi/vì/vị 。hư không vô vi/vì/vị 。 數滅無為大小二乘。用智慧品數。以斷煩惱。 số diệt vô vi/vì/vị đại tiểu nhị thừa 。dụng trí tuệ phẩm số 。dĩ đoạn phiền não 。 隨分滅處。名曰數滅無為。非數滅無為。 tùy phần diệt xứ/xử 。danh viết số diệt vô vi/vì/vị 。phi số diệt vô vi/vì/vị 。 謂世間萬物成必有壞。久則自滅。不自智斷。 vị thế gian vạn vật thành tất hữu hoại 。cửu tức tự diệt 。bất tự trí đoạn 。 草枯木朽。花彫菓落。如此之類。 thảo khô mộc hủ 。hoa điêu quả lạc 。như thử chi loại 。 名非數滅無為。虛空無為虛空之處體非作法。 danh phi số diệt vô vi/vì/vị 。hư không vô vi/vì/vị hư không chi xứ/xử thể phi tác pháp 。 名曰虛空無為。 danh viết hư không vô vi/vì/vị 。 十八空 內空。外空。內外空。空空。大空。 thập bát không  nội không 。ngoại không 。nội ngoại không 。không không 。đại không 。 第一義空。有為空。無為空。畢竟空。無始空。 đệ nhất nghĩa không 。hữu vi không 。vô vi/vì/vị không 。tất cánh không 。vô thủy không 。 散空。性空。自相空。諸法空。不可得空。無法空。 tán không 。tánh không 。tự tướng không 。chư pháp không 。bất khả đắc không 。vô pháp không 。 有法空。無法有法空。此十八種空者。 hữu pháp không 。vô Pháp hữu pháp không 。thử thập bát chủng không giả 。 是惑之次第也。眾生之惑不可頓除。 thị hoặc chi thứ đệ dã 。chúng sanh chi hoặc bất khả đốn trừ 。 聞起執觸語生滯。故須十八種空遣惑。 văn khởi chấp xúc ngữ sanh trệ 。cố tu thập bát chủng không khiển hoặc 。 六足大智度論廣釋其義。義大言多。不能具載。 lục túc Đại Trí Độ Luận quảng thích kỳ nghĩa 。nghĩa Đại ngôn đa 。bất năng cụ tái 。 三轉 一者示相轉。二者勸相轉。 tam chuyển  nhất giả thị tướng chuyển 。nhị giả khuyến tướng chuyển 。 三者證相轉。示相轉者。謂顯示有作無作四諦之相。 tam giả chứng tướng chuyển 。thị tướng chuyển giả 。vị hiển thị hữu tác vô tác tứ đế chi tướng 。 是苦是集是滅是道。名示相轉。勸相轉者。 thị khổ thị tập thị diệt thị đạo 。danh thị tướng chuyển 。khuyến tướng chuyển giả 。 謂勸知勸修四諦之相。經言。苦應知。集應斷。 vị khuyến tri khuyến tu Tứ đế chi tướng 。Kinh ngôn 。khổ ứng tri 。tập ưng đoạn 。 滅應證。道應修。是之勸相轉也。證明轉者。佛言。 diệt ưng chứng 。đạo ưng tu 。thị chi khuyến tướng chuyển dã 。chứng minh chuyển giả 。Phật ngôn 。 苦我已知。集我已斷。滅我已證。道我已修。 khổ ngã dĩ tri 。tập ngã dĩ đoạn 。diệt ngã dĩ chứng 。đạo ngã dĩ tu 。 是名證相轉。經云。三轉法輪於大千。謂此義也。 thị danh chứng tướng chuyển 。Kinh vân 。tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。vị thử nghĩa dã 。 亦可轉三乘教。名為三轉。 diệc khả chuyển tam thừa giáo 。danh vi tam chuyển 。 七種善 初中後說善。其義真實二。 thất chủng thiện  sơ trung hậu thuyết thiện 。kỳ nghĩa chân thật nhị 。 言辭巧妙三。其音清淨四。純一無雜五。具足清白六。 ngôn từ xảo diệu tam 。kỳ âm thanh tịnh tứ 。thuần nhất vô tạp ngũ 。cụ túc thanh bạch lục 。 梵行之相七。 phạm hạnh chi tướng thất 。 五明論 內明。因明。聲明。醫方明。功業明。 ngũ minh luận  nội minh 。nhân minh 。thanh minh 。y phương minh 。công nghiệp minh 。 內明者。佛所說者名教內論。因明能屈他論。 nội minh giả 。Phật sở thuyết giả danh giáo nội luận 。nhân minh năng khuất tha luận 。 自申己義。名為因論。 tự thân kỷ nghĩa 。danh vi nhân luận 。 聲明顯示一切音聲差別巧便言辭。名為聲論。醫方明者有四種。 thanh minh hiển thị nhất thiết âm thanh sái biệt xảo tiện ngôn từ 。danh vi thanh luận 。y phương minh giả hữu tứ chủng 。 一者顯示差知病因。二者顯示病因。 nhất giả hiển thị sái tri bệnh nhân 。nhị giả hiển thị bệnh nhân 。 三者能顯示除已起之病。 tam giả năng hiển thị trừ dĩ khởi chi bệnh 。 四者顯示已除之病令不重起。功業明顯示種種世業成就。 tứ giả hiển thị dĩ trừ chi bệnh lệnh bất trọng khởi 。công nghiệp minh hiển thị chủng chủng thế nghiệp thành tựu 。 此五種明處菩薩悉求。 thử ngũ chủng minh xứ Bồ Tát tất cầu 。   賢聖品法門名義第五   hiền thánh phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ ngũ 七種學人 須陀洹向。須陀洹果。斯陀含向。 thất chủng học nhân  Tu đà Hoàn hướng 。Tu-đà-hoàn quả 。Tư đà hàm hướng 。 斯陀含果。阿那含向。阿那含果。阿羅漢果。 Tư đà hàm quả 。A-na-hàm hướng 。A-na-hàm quả 。A-la-hán quả 。 是小乘七種學人也。修而未至。名之為向。 thị Tiểu thừa thất chủng học nhân dã 。tu nhi vị chí 。danh chi vi/vì/vị hướng 。 修之已至。名之為果。此七種人。於小乘法。 tu chi dĩ chí 。danh chi vi/vì/vị quả 。thử thất chủng nhân 。ư Tiểu thừa Pháp 。 果行未滿。進趣未息。故名學人。 quả hạnh/hành/hàng vị mãn 。tiến/tấn thú vị tức 。cố danh học nhân 。 唯阿羅漢於小乘果滿。更無進趣之學。故名無學。若大乘法中。 duy A-la-hán ư Tiểu thừa quả mãn 。cánh vô tiến/tấn thú chi học 。cố danh vô học 。nhược/nhã Đại-Thừa Pháp trung 。 唯佛是無學。 duy Phật thị vô học 。 四沙門果 須陀洹果。斯陀含果。阿那含果。 tứ sa môn quả  Tu-đà-hoàn quả 。Tư đà hàm quả 。A-na-hàm quả 。 阿羅漢果。須陀洹者中國音也。 A-la-hán quả 。Tu đà Hoàn giả Trung Quốc âm dã 。 此云修習無漏。亦名逆流。或云解債。初果聖人得無我解。 thử vân tu tập vô lậu 。diệc danh nghịch lưu 。hoặc vân giải trái 。sơ quả Thánh nhân đắc vô ngã giải 。 永斷見諦有漏惑盡。故名修習無漏。 vĩnh đoạn kiến đế hữu lậu hoặc tận 。cố danh tu tập vô lậu 。 既有無漏真解。能永背生死。故云逆流。逆生死流也。 ký hữu vô lậu chân giải 。năng vĩnh bối sanh tử 。cố vân nghịch lưu 。nghịch sanh tử lưu dã 。 以其無漏力強能排三塗等苦故。 dĩ kỳ vô lậu lực cường năng bài tam đồ đẳng khổ cố 。 立解三塗債也。斯陀含者。果頓盡修道惑細三人共除。 lập giải tam đồ trái dã 。Tư đà hàm giả 。quả đốn tận tu đạo hoặc tế tam nhân cọng trừ 。 就欲界修道煩惱。分為九品。前六為麁。 tựu dục giới tu đạo phiền não 。phần vi/vì/vị cửu phẩm 。tiền lục vi/vì/vị thô 。 後三為細。斯陀含人斷前六品。 hậu tam vi/vì/vị tế 。Tư đà hàm nhân đoạn tiền lục phẩm 。 正後三微住在三品薄中。故立住薄。存彼語音故名斯陀含。 chánh hậu tam vi trụ tại tam phẩm bạc trung 。cố lập trụ bạc 。tồn bỉ ngữ âm cố danh Tư đà hàm 。 阿那含者。亦是西音。此云不還。亦名出淤泥。 A-na-hàm giả 。diệc thị Tây âm 。thử vân Bất hoàn 。diệc danh xuất ứ nê 。 既斷欲界惑盡。上生二界。一去不返。故名不還。 ký đoạn dục giới hoặc tận 。thượng sanh nhị giới 。nhất khứ bất phản 。cố danh Bất hoàn 。 欲界煩惱猶如淤泥。 dục giới phiền não do như ứ nê 。 如得永離故云出欲淤泥。存彼西音故名阿那含。阿羅漢者。 như đắc vĩnh ly cố vân xuất dục ứ nê 。tồn bỉ Tây âm cố danh A-na-hàm 。A-la-hán giả 。 此云應供。亦名殺賊。或言不生。智斷具足。 thử vân Ứng-Cúng 。diệc danh Sát Tặc 。hoặc ngôn bất sanh 。trí đoạn cụ túc 。 堪受物供故名應供。三界煩惱劫人功德。 kham thọ/thụ vật cung/cúng cố danh Ứng-Cúng 。tam giới phiền não kiếp nhân công đức 。 羅漢除之已盡故名殺賊。煩惱既盡。業種復燋。 La-hán trừ chi dĩ tận cố danh Sát Tặc 。phiền não ký tận 。nghiệp chủng phục tiêu 。 於三界地中更不受生存。彼語音名阿羅漢。 ư tam giới địa trung cánh bất thọ sanh tồn 。bỉ ngữ âm danh A-la-hán 。 四果之通大小乘。大乘法中佛是羅漢。 tứ quả chi thông Đại Tiểu thừa 。Đại-Thừa Pháp trung Phật thị La-hán 。 二種辟支佛 一者出無佛世。 nhị chủng Bích Chi Phật  nhất giả xuất vô Phật thế 。 獨悟非常思惟得道。名為緣覺辟支。 độc ngộ phi thường tư tánh đắc đạo 。danh vi duyên giác Bích Chi 。 二者值佛為說十二因緣之法。觀因緣之理而得悟道。 nhị giả trị Phật vi/vì/vị thuyết thập nhị nhân duyên chi Pháp 。quán nhân duyên chi lý nhi đắc ngộ đạo 。 名為聲聞辟支。於三乘中。此為中乘。 danh vi Thanh văn Bích Chi 。ư tam thừa trung 。thử vi/vì/vị Trung thừa 。 亦得有餘無餘二種涅槃。辟支佛者此云緣覺。辟支者此言緣。 diệc đắc hữu dư vô dư nhị chủng Niết Bàn 。Bích Chi Phật giả thử vân duyên giác 。Bích Chi giả thử ngôn duyên 。 佛者此言覺。 Phật giả thử ngôn giác 。 菩薩摩訶薩乘 菩薩此云道心眾生。 Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa  Bồ Tát thử vân đạo tâm chúng sanh 。 摩訶薩此云大道心眾生。此人發心求佛。 Ma-ha tát thử vân đại đạo tâm chúng sanh 。thử nhân phát tâm cầu Phật 。 自利利人。六度行滿。修佛相好。學佛威儀。 tự lợi lợi nhân 。lục độ hạnh/hành/hàng mãn 。tu Phật tướng hảo 。học Phật uy nghi 。 於三乘別教中。此是大乘。 ư tam thừa biệt giáo trung 。thử thị Đại-Thừa 。 十信菩薩 此是習種性前外凡之位。 thập tín Bồ Tát  thử thị tập chủng tánh tiền ngoại phàm chi vị 。 三乘諸人捨本別習。迴心向大起十心。一信心。 tam thừa chư nhân xả bổn biệt tập 。hồi tâm hướng Đại khởi thập tâm 。nhất tín tâm 。 信佛慶住大乘。歸宗不二決定無疑。二念心。 tín Phật khánh trụ/trú Đại-Thừa 。quy tông bất nhị quyết định vô nghi 。nhị niệm tâm 。 於六念處憶念不忘。三精進心。 ư lục niệm xứ ức niệm bất vong 。tam tinh tấn tâm 。 如念而行勤修正觀。四慧心。還觀人法二種無我。 như niệm nhi hạnh/hành/hàng cần tu chánh quán 。tứ tuệ tâm 。hoàn quán nhân pháp nhị chủng vô ngã 。 五無定心。解空處寂止心理靜。六不退心。 ngũ vô định tâm 。giải không xứ tịch chỉ tâm lý tĩnh 。lục bất thoái tâm 。 正觀兩融心不退後。七迴向心。善會平等迴向於捨。 chánh quán lượng (lưỡng) dung tâm bất thoái hậu 。thất hồi hướng tâm 。thiện hội bình đẳng hồi hướng ư xả 。 八護法心。解理堅固受持不壞。九戒心。 bát Hộ Pháp tâm 。giải lý kiên cố thọ trì bất hoại 。cửu giới tâm 。 善護身口意業齋淨。十願心。 thiện hộ thân khẩu ý nghiệp trai tịnh 。thập nguyện tâm 。 以三業之善正求菩提故曰願心。 dĩ tam nghiệp chi thiện chánh cầu Bồ-đề cố viết nguyện tâm 。 習種性有十住菩薩 此是內凡下品三賢初 tập chủng tánh hữu thập trụ Bồ Tát  thử thị nội phàm hạ phẩm tam hiền sơ 位。一發心住。始從凡境發無上道心。 vị 。nhất phát tâm trụ 。thủy tòng phàm cảnh phát vô thượng đạo tâm 。 歷奉眾聖廣多聞慧。始入空界住性位。 lịch phụng chúng Thánh quảng đa văn tuệ 。thủy nhập không giới trụ/trú tánh vị 。 由彼發心而得此住。二治地住。 do bỉ phát tâm nhi đắc thử trụ 。nhị trì địa trụ 。 更起勝解淨治八萬四千法門。離諸塵穢。心地清顯。三修行住。 cánh khởi thắng giải tịnh trì bát vạn tứ thiên pháp môn 。ly chư trần uế 。tâm địa thanh hiển 。tam tu hành trụ/trú 。 善觀諸法對治之門。 thiện quán chư Pháp đối trì chi môn 。 慧照逾明解心涉境修種覺故。曰修行住。四生貴住。 tuệ chiếu du minh giải tâm thiệp cảnh tu chủng giác cố 。viết tu hành trụ/trú 。tứ sanh quý trụ 。 理解勝還生在真如法性理寂種清淨故。曰生貴住。 lý giải thắng hoàn sanh tại chân như pháp tánh lý tịch chủng thanh tịnh cố 。viết sanh quý trụ 。 五方便具足住。涉有空福智相資。善行無滯。萬解普還故。 ngũ phương tiện cụ túc trụ/trú 。thiệp hữu không phước trí tướng tư 。thiện hạnh/hành/hàng vô trệ 。vạn giải phổ hoàn cố 。 曰方便具足住。六正心住。 viết phương tiện cụ túc trụ/trú 。lục chánh tâm trụ 。 得般若真解安心正理故。曰正心住。七不退住。空有不二。 đắc Bát-nhã chân giải an tâm chánh lý cố 。viết chánh tâm trụ 。thất bất thoái trụ 。không hữu bất nhị 。 得堅固真解故。曰不退住。八童真住。從發心已來。 đắc kiên cố chân giải cố 。viết bất thoái trụ 。bát đồng chân trụ/trú 。tùng phát tâm dĩ lai 。 遠離二邊。不起煩惱。長養真解。契同無生。 viễn ly nhị biên 。bất khởi phiền não 。trường/trưởng dưỡng chân giải 。khế đồng vô sanh 。 得佛法分故。曰童真住。九法王子住。 đắc Phật Pháp phần cố 。viết đồng chân trụ/trú 。cửu Pháp Vương tử trụ 。 既從法化生。得佛法分故。能治真宗令菩提立。 ký tùng pháp hóa sanh 。đắc Phật Pháp phần cố 。năng trì chân tông lệnh Bồ-đề lập 。 名曰法王子住。十灌頂住。觀達真宗理照逾淨。 danh viết Pháp Vương tử trụ 。thập quán đảnh trụ 。quán đạt chân tông lý chiếu du tịnh 。 解滿最上故。曰灌頂住。 giải mãn tối thượng cố 。viết quán đảnh trụ 。 性種性有十行菩薩 此是三賢位之中品。 tánh chủng tánh hữu thập hành Bồ Tát  thử thị tam hiền vị chi trung phẩm 。 一歡喜行。前觀解既滿。 nhất hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。tiền quán giải ký mãn 。 今如解而得自行化人。離於邪倒慶子除得之利故。曰歡喜行。 kim như giải nhi đắc tự hạnh/hành/hàng hóa nhân 。ly ư tà đảo khánh tử trừ đắc chi lợi cố 。viết hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 二饒益行。自利行既轉深。利他行彌廣故。 nhị nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。tự lợi hạnh/hành/hàng ký chuyển thâm 。lợi tha hạnh/hành/hàng di quảng cố 。 曰饒益行。三無嗔恨行。既善利他。慈悲喜捨。 viết nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。tam vô sân hận hạnh/hành/hàng 。ký thiện lợi tha 。từ bi hỉ xả 。 怨親平等。憎愛無二故。曰無嗔恨行。四無盡行。 oán thân bình đẳng 。tăng ái vô nhị cố 。viết vô sân hận hạnh/hành/hàng 。tứ vô tận hạnh/hành/hàng 。 以無厭心度人不倦。利行增進無休無息故。 dĩ vô yếm tâm độ nhân bất quyện 。lợi hạnh/hành/hàng tăng tiến vô hưu vô tức cố 。 曰無盡行。五離癡亂行。雖行有為以度眾生。 viết vô tận hạnh/hành/hàng 。ngũ ly si loạn hạnh/hành/hàng 。tuy hạnh/hành/hàng hữu vi dĩ độ chúng sanh 。 而無我人之相。為不無昭所惑。心心不離。 nhi vô ngã nhân chi tướng 。vi/vì/vị bất vô chiêu sở hoặc 。tâm tâm bất ly 。 念佛三昧故。曰斷癡亂行。六善現行。 niệm Phật tam muội cố 。viết đoạn si loạn hạnh/hành/hàng 。lục thiện hiện hành 。 心常在空而現行慈悲化物同己故。曰善現行。七無著行。 tâm thường tại không nhi hiện hành từ bi hóa vật đồng kỷ cố 。viết thiện hiện hành 。thất Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 心空不住於無行有不染相。 tâm không bất trụ ư vô hạnh/hành/hàng hữu bất nhiễm tướng 。 靜亂俱遊無滯無礙故。曰無著行。八尊重行。 tĩnh loạn câu du vô trệ vô ngại cố 。viết Vô Trước hạnh/hành/hàng 。bát tôn trọng hạnh/hành/hàng 。 當行於有無而有無所動不正以等行諸法一切皆如無可種 đương hạnh/hành/hàng ư hữu vô nhi hữu vô sở động bất chánh dĩ đẳng hạnh/hành/hàng chư Pháp nhất thiết giai như vô khả chủng 棄重法心成故。曰尊重行。九善法行。 khí trọng Pháp tâm thành cố 。viết tôn trọng hạnh/hành/hàng 。cửu thiện Pháp hành 。 既自善行於法。而以此法授人。動成物軌故。 ký tự thiện hạnh/hành/hàng ư Pháp 。nhi dĩ thử pháp thọ/thụ nhân 。động thành vật quỹ cố 。 曰善法行。十真實行。於真諦自利行成行。 viết thiện Pháp hành 。thập chân thật hạnh/hành/hàng 。ư chân đế tự lợi hạnh/hành/hàng thành hạnh/hành/hàng 。 於俗諦利他行。真不棄於俗不乖。於其偽曰真。 ư tục đế lợi tha hạnh/hành/hàng 。chân bất khí ư tục bất quai 。ư kỳ ngụy viết chân 。 非虛稱實。故曰真實行。 phi hư xưng thật 。cố viết chân thật hạnh/hành/hàng 。 道種性有十迴向 亦名解行地。 đạo chủng tánh hữu thập hồi hướng  diệc danh giải hạnh/hành/hàng địa 。 三賢位之內凡之上品。一救護一切眾生相迴向。 tam hiền vị chi nội phàm chi thượng phẩm 。nhất cứu hộ nhất thiết chúng sanh tướng hồi hướng 。 菩薩攝無為眾生不合住空。 Bồ Tát nhiếp vô vi/vì/vị chúng sanh bất hợp trụ/trú không 。 攝有為眾生不令著俗。皆迴邪倒而向正道故。 nhiếp hữu vi chúng sanh bất lệnh trước/trứ tục 。giai hồi tà đảo nhi hướng chánh đạo cố 。 救護一切眾生離眾生相迴向。二者不壞迴向。 cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。nhị giả bất hoại hồi hướng 。 有則有為所不礙。迴無為而向有為。則無為所不俱。 hữu tức hữu vi sở bất ngại 。hồi vô vi/vì/vị nhi hướng hữu vi 。tức vô vi/vì/vị sở bất câu 。 有無俱通。則行成莫毀故。曰不壞迴向。 hữu vô câu thông 。tức hạnh/hành/hàng thành mạc hủy cố 。viết bất hoại hồi hướng 。 三等一切佛迴向。若行有為平等圓通。 tam đẳng nhất thiết Phật hồi hướng 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng hữu vi bình đẳng viên thông 。 則與三世諸佛同行菩提故。曰等一切佛迴向。 tức dữ tam thế chư Phật đồng hạnh/hành/hàng Bồ-đề cố 。viết đẳng nhất thiết Phật hồi hướng 。 四至一切處迴向。若能通行一切諸法實際之處故。 tứ chí nhất thiết xứ hồi hướng 。nhược/nhã năng thông hạnh/hành/hàng nhất thiết chư pháp thật tế chi xứ/xử cố 。 曰至一切處迴向。五無盡功德藏迴向。 viết chí nhất thiết xứ hồi hướng 。ngũ vô tận công đức tạng hồi hướng 。 既至一切諸法實際故。能依實而成行。 ký chí nhất thiết chư pháp thật tế cố 。năng y thật nhi thành hạnh/hành/hàng 。 蘊積集眾善利潤無窮故。曰無盡功德藏迴向。 uẩn tích tập chúng thiện lợi nhuận vô cùng cố 。viết vô tận công đức tạng hồi hướng 。 六順平等善根迴向。即以無盡平等之善出生增益故。 lục thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng 。tức dĩ vô tận bình đẳng chi thiện xuất sanh tăng ích cố 。 隨順平等善根迴向。 tùy thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng 。 七隨順等觀一切善生眾彌廣故。能平等津道法界眾生故。 thất tùy thuận đẳng quán nhất thiết thiện sanh chúng di quảng cố 。năng bình đẳng tân đạo Pháp giới chúng sanh cố 。 曰隨順等觀一切眾生迴向。八如相迴向。 viết tùy thuận đẳng quán nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。bát như tướng hồi hướng 。 一切眾生皆如也。一切法亦如也。夫如者不二不異。 nhất thiết chúng sanh giai như dã 。nhất thiết pháp diệc như dã 。phu như giả bất nhị bất dị 。 如此道相無不融故。曰如相迴向。 như thử đạo tướng vô bất dung cố 。viết như tướng hồi hướng 。 九無著無縛解脫迴向。眾生即如本來無縛也。如如即眾生。 cửu Vô Trước vô phược giải thoát hồi hướng 。chúng sanh tức như bản lai vô phược dã 。như như tức chúng sanh 。 則如無可著也。此道妙通。則無所覊礙故。 tức như vô khả trước/trứ dã 。thử đạo diệu thông 。tức vô sở ki ngại cố 。 曰無縛無著解迴向。十法界無礙迴向。 viết vô phược Vô Trước giải hồi hướng 。thập pháp giới vô ngại hồi hướng 。 既達一切諸法皆是真如實相故。其縛通非可限極故。 ký đạt nhất thiết chư pháp giai thị chân như thật tướng cố 。kỳ phược thông phi khả hạn cực cố 。 目法界無礙迴向。 mục Pháp giới vô ngại hồi hướng 。 自此已前三十心是地前三賢之位。用三品伏忍除伏我相。相心不起。 tự thử dĩ tiền tam thập tâm thị địa tiền tam hiền chi vị 。dụng tam phẩm phục nhẫn trừ phục ngã tướng 。tướng tâm bất khởi 。 行善調順。得名為賢。既未永斷我相故。 hạnh/hành/hàng thiện điều thuận 。đắc danh vi hiền 。ký vị vĩnh đoạn ngã tướng cố 。 名內凡夫。若作無相觀行猶有相關故。在世間之位。 danh nội phàm phu 。nhược/nhã tác vô tướng quán hạnh/hành/hàng do hữu tướng quan cố 。tại thế gian chi vị 。 聖種性有十地菩薩 自此已後是出間聖人 thánh chủng tánh hữu thập địa Bồ-tát  tự thử dĩ hậu thị xuất gian Thánh nhân 之位。初歡喜地。始出凡境初登聖境。 chi vị 。sơ hoan hỉ địa 。thủy xuất phàm cảnh sơ đăng Thánh cảnh 。 慶心內融悅情外發。故地持論云。 khánh tâm nội dung duyệt Tình ngoại phát 。cố địa trì luận vân 。 初證聖處多生歡喜。故名歡喜地。用聞思修慧為加行智。 sơ chứng Thánh xứ/xử đa sanh hoan hỉ 。cố danh hoan hỉ địa 。dụng văn tư tu tuệ vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng trí 。 斷凡夫我性無明。證遍滿功德檀波羅蜜增上。 đoạn phàm phu ngã tánh vô minh 。chứng biến mãn công đức đàn ba-la-mật tăng thượng 。 二離垢地。妙修中道芸除法垢故。名離垢地。 nhị ly cấu địa 。diệu tu trung đạo vân trừ Pháp cấu cố 。danh ly cấu địa 。 以加行智斷於諸眾生起邪行無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn ư chư chúng sanh khởi tà hành vô minh tận 。 證最勝功德戒波羅蜜為增上。三明地。 chứng tối thắng công đức giới Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。tam minh địa 。 隨聞思修照法顯現。故名明地。 tùy văn tư tu chiếu Pháp Hiển hiện 。cố danh minh địa 。 以加行智斷心遲苦聞思修忘失無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn tâm trì khổ văn tư tu vong thất vô minh tận 。 證勝流功德忍波羅蜜為增上。自此以前三地。 chứng thắng lưu công đức nhẫn Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。tự thử dĩ tiền tam địa 。 總修大乘三摩提(斷闡提不信習氣障方便生死果報云得大淨果也)四炎地。 tổng tu Đại-Thừa tam ma đề (đoạn xiển đề bất tín tập khí chướng phương tiện sanh tử quả báo vân đắc Đại tịnh quả dã )tứ viêm địa 。 定既內明發惠外照妄偽之法於前寂滅。故名炎地。 định ký nội minh phát huệ ngoại chiếu vọng ngụy chi Pháp ư tiền tịch diệt 。cố danh viêm địa 。 以加行智斷微細煩惱行共生身見無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn vi tế phiền não hạnh/hành/hàng cộng sanh thân kiến vô minh tận 。 證無攝功德精進波羅蜜為增上。五難勝地。 chứng vô nhiếp công đức tinh tấn Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。ngũ nạn/nan thắng địa 。 得出世間智方便善功能度難度故。名難勝地。 đắc xuất thế gian trí phương tiện thiện công năng độ nạn/nan độ cố 。danh nạn/nan thắng địa 。 以加行智斷於下乘般涅槃無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn ư hạ thừa Bát Niết Bàn vô minh tận 。 證無異功德禪波羅為增上。六現前地。大智現前地。 chứng vô dị công đức Thiền ba La vi/vì/vị tăng thượng 。lục hiện tiền địa 。đại trí hiện tiền địa 。 以加行智斷麁行相無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn thô hành tướng vô minh tận 。 證無染淨功德般若波羅蜜為增上。自此已前三地。 chứng vô nhiễm tịnh công đức Bát-nhã Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。tự thử dĩ tiền tam địa 。 總修集福德生三摩提(斷外道著我集氣障因緣生死果報。云得大樂果)七遠行地。 tổng tu tập phước đức sanh tam ma đề (đoạn ngoại đạo trước ngã tập khí chướng nhân duyên sanh tử quả báo 。vân đắc Đại lạc/nhạc quả )thất viễn hành địa 。 照法見空。於有不著。照空見法。於空不證。 chiếu pháp kiến không 。ư hữu bất trước/trứ 。chiếu không kiến Pháp 。ư không bất chứng 。 乃超越有九世二乘世間道故。名遠行地。 nãi siêu việt hữu cửu thế nhị thừa thế gian đạo cố 。danh viễn hành địa 。 以加行智斷細相行無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn tế tướng hạnh/hành/hàng vô minh tận 。 證無分別功德方便波羅蜜為增上。八不動地。報行純熟無明無間故。 chứng vô phân biệt công đức phương tiện Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。bát bất động địa 。báo hạnh/hành/hàng thuần thục vô minh Vô gián cố 。 名不動地。 danh bất động địa 。 以加行智斷於無明作功用心無明盡。證不咸功德願波羅蜜為增上。九善慧地。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn ư vô minh tác công dụng tâm vô minh tận 。chứng bất hàm công đức nguyện Ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。cửu thiện tuệ địa 。 色難擁已窮心滯復盡。 sắc nạn/nan ủng dĩ cùng tâm trệ phục tận 。 無礙力說法成就利行故。名善慧地。 vô ngại lực thuyết pháp thành tựu lợi hạnh/hành/hàng cố 。danh thiện tuệ địa 。 以加行智斷利益眾生事不由功用無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn lợi ích chúng sanh sự bất do công dụng vô minh tận 。 證智自在依心功德力波羅蜜為增上。自此已前三地。 chứng trí tự tại y tâm công đức lực ba-la-mật vi/vì/vị tăng thượng 。tự thử dĩ tiền tam địa 。 總修賢護三摩提(斷聲聞自利習氣障有生死果報。云得大我果)。十法雲地。 tổng tu Hiền hộ tam ma đề (đoạn Thanh văn tự lợi tập khí chướng hữu sanh tử quả báo 。vân đắc Đại ngã quả )。thập Pháp vân địa 。 自以取得無邊善法普益蒼生。悲覆若雲。法澤如雨。 tự dĩ thủ đắc vô biên thiện Pháp phổ ích thương sanh 。bi phước nhược/nhã vân 。Pháp trạch như vũ 。 能令善根開敷道耳滋義。故地論云。 năng lệnh thiện căn khai phu đạo nhĩ tư nghĩa 。cố địa luận vân 。 得大法身具足自在。名法雲地。 đắc Đại Pháp thân cụ túc tự tại 。danh Pháp vân địa 。 以加行智斷於諸法中不得自在無明盡。 dĩ gia hạnh/hành/hàng trí đoạn ư chư Pháp trung bất đắc tự tại vô minh tận 。 證業因在依心功德智波羅蜜增上。此之一切地。 chứng nghiệp nhân tại y tâm công đức trí Ba-la-mật tăng thượng 。thử chi nhất thiết địa 。 修首楞伽三摩提(斷獨覺自愛習氣障無有生死報。云得大常果)。十一等覺地。 tu thủ Lăng già tam ma đề (đoạn độc giác tự ái tập khí chướng vô hữu sanh tử báo 。vân đắc Đại thường quả )。thập nhất đẳng giác địa 。 體冥大寂安心平等。照齋種智一相無二故。名等覺地。 thể minh Đại tịch an tâm bình đẳng 。chiếu trai chủng trí nhất tướng vô nhị cố 。danh đẳng giác địa 。 亦名無垢地。斷煩惱垢習皆盡故。 diệc danh vô cấu địa 。đoạn phiền não cấu tập giai tận cố 。 名金剛心斷無明住地。十二妙覺地。 danh Kim cương tâm đoạn vô minh trụ địa 。thập nhị diệu giác địa 。 圓照內融窮鑒法性體無修始窮微盡極。故曰妙覺。亦名佛地。 viên chiếu nội dung cùng giám pháp tánh thể vô tu thủy cùng vi tận cực 。cố viết diệu giác 。diệc danh Phật địa 。 種智現前無上菩提。 chủng trí hiện tiền vô thượng Bồ-đề 。 金剛以後至極常果前等覺住中。斷煩惱習除生死盡。名無礙道。 Kim cương dĩ hậu chí cực thường quả tiền đẳng giác trụ trung 。đoạn phiền não tập trừ sanh tử tận 。danh vô ngại đạo 。 今於此地得菩提證涅槃果外之果。名解脫道。 kim ư thử địa đắc Bồ-đề chứng Niết Bàn quả ngoại chi quả 。danh giải thoát đạo 。 前來十二聖所以名為地者。有二體義。 tiền lai thập nhị Thánh sở dĩ danh vi địa giả 。hữu nhị thể nghĩa 。 一能住持萬德故。通喻為地。 nhất năng trụ trì vạn đức cố 。thông dụ vi/vì/vị địa 。 四十二賢聖 十解。十行。十迴向。十地。 tứ thập nhị hiền thánh  thập giải 。thập hành 。thập hồi hướng 。Thập Địa 。 等覺地。妙覺地。總合而數為四十二賢聖。 đẳng giác địa 。diệu giác địa 。tổng hợp nhi số vi/vì/vị tứ thập nhị hiền thánh 。 十二住地 種性住(十解十行是也)。解行住(十迴向是)。 thập nhị trụ địa  chủng tánh trụ (thập giải thập hành thị dã )。giải hạnh/hành/hàng trụ/trú (thập hồi hướng thị )。 歡喜行(初地是)。增上戒(二地是)。增上意住(三地是)。 hoan hỉ hạnh/hành/hàng (sơ địa thị )。tăng thượng giới (nhị địa thị )。tăng thượng ý trụ/trú (tam địa thị )。 道品相應增上惠住(四地是)。諦相應增上慧住(五地是)。 đạo phẩm tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú (tứ địa thị )。đế tướng ứng tăng thượng tuệ trụ (ngũ địa thị )。 緣起相應增上惠住(六地是)。有行有開發無相住(七地是)。 duyên khởi tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú (lục địa thị )。hữu hạnh/hành/hàng hữu khai phát vô tướng trụ/trú (thất địa thị )。 無行無開發無相住(八地是)。無得住(九地是)。最上菩薩住(十地是)。 vô hạnh/hành/hàng vô khai phát vô tướng trụ/trú (bát địa thị )。vô đắc trụ/trú (cửu địa thị )。tối thượng Bồ-tát trụ (Thập Địa thị )。 菩薩是菩薩地位。名之為住。又行德堅固。 Bồ Tát thị  Bồ Tát địa vị 。danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。hựu hạnh/hành/hàng đức kiên cố 。 名之為住。住別不同。有此十二。維摩經云。 danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。trụ/trú biệt bất đồng 。hữu thử thập nhị 。duy ma Kinh vân 。 我心此室十有二年者。謂十二住為十二年。 ngã tâm thử thất thập hữu nhị niên giả 。vị thập nhị trụ vi/vì/vị thập nhị niên 。 非世間十二月之年。 phi thế gian thập nhị nguyệt chi niên 。 大乘四向四果 須陀洹向。 Đại-Thừa tứ hướng tứ quả  Tu đà Hoàn hướng 。 地前三賢菩薩是。大乘須陀洹向須陀洹果。 địa tiền tam hiền Bồ Tát thị 。Đại-Thừa Tu đà Hoàn hướng Tu-đà-hoàn quả 。 初歡喜地菩薩是。大乘須陀洹果斯陀含向。 sơ hoan hỉ địa Bồ Tát thị 。Đại-Thừa Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm hướng 。 二地四地五地菩薩是。大乘斯陀含向斯陀含果。 nhị địa tứ địa ngũ địa Bồ Tát thị 。Đại-Thừa Tư đà hàm hướng Tư đà hàm quả 。 第六地菩薩是。大乘斯陀含果阿那含向。 đệ lục địa Bồ Tát thị 。Đại-Thừa Tư đà hàm quả A-na-hàm hướng 。 第七地菩薩是。阿那含果。第八地菩薩是。阿羅漢向。 đệ thất địa Bồ Tát thị 。A-na-hàm quả 。đệ bát địa Bồ Tát thị 。A-la-hán hướng 。 第九地菩薩是。阿羅漢果。第十地菩薩是。 đệ cửu địa Bồ Tát thị 。A-la-hán quả 。đệ thập địa Bồ-tát thị 。 佛是大乘羅漢果。但十地與佛同住究竟地故。 Phật thị Đại-Thừa La-hán quả 。đãn Thập Địa dữ Phật đồng trụ/trú cứu cánh địa cố 。 得羅漢果名。 đắc La-hán quả danh 。 四位 一者願樂位。二者見位。三者修位。 tứ vị  nhất giả nguyện lạc/nhạc vị 。nhị giả kiến vị 。tam giả tu vị 。 四者究竟位。願樂位。 tứ giả cứu cánh vị 。nguyện lạc/nhạc vị 。 地前三十心菩薩總名願樂位。但以此智知法身。未以證智見真如。 địa tiền tam thập tâm Bồ Tát tổng danh nguyện lạc/nhạc vị 。đãn dĩ thử trí tri Pháp thân 。vị dĩ chứng trí kiến chân như 。 以求欲見故名願樂。 dĩ cầu dục kiến cố danh nguyện lạc/nhạc 。 十信菩薩猶受三界分段生死。分覺生空觀。對治闡提不信障。 thập tín Bồ Tát do thọ/thụ tam giới phần đoạn sanh tử 。phần giác sanh không quán 。đối trì xiển đề bất tín chướng 。 斷四住地煩惱。盡分段生死果報。云方入十解之位。 đoạn tứ trụ địa phiền não 。tận phần đoạn sanh tử quả báo 。vân phương nhập thập giải chi vị 。 十解菩薩生空觀成就。對治外道著我障。 thập giải Bồ Tát sanh không quán thành tựu 。đối trì ngoại đạo trước ngã chướng 。 十行菩薩分作法空觀。修自利利他行。 thập hành Bồ Tát phần tác pháp không quán 。tu tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng 。 對治聲聞自利障。十迴向菩薩作法空觀成。 đối trì Thanh văn tự lợi chướng 。thập hồi hướng Bồ Tát tác pháp không quán thành 。 起大悲願力乘形六道教化眾生。對治獨覺自愛障。 khởi đại bi nguyện lực thừa hình lục đạo giáo hóa chúng sanh 。đối trì độc giác tự ái chướng 。 此地前三十心菩薩對治四種障。但除正使。 thử địa tiền tam thập tâm Bồ Tát đối trì tứ chủng chướng 。đãn trừ chánh sử 。 未治習氣。十地菩薩始斷其習。 vị trì tập khí 。thập địa Bồ-tát thủy đoạn kỳ tập 。 次第於十地名下已錄。見位。 thứ đệ ư Thập Địa danh hạ dĩ lục 。kiến vị 。 為得入初地見本身中真如佛性故名見位。修位。 vi/vì/vị đắc nhập sơ địa kiến bản thân trung chân như Phật tánh cố danh kiến vị 。tu vị 。 從二地至七地修位猶有功用而修其行。 tùng nhị địa chí thất địa tu vị do hữu công dụng nhi tu kỳ hạnh/hành/hàng 。 究竟位從八地至十地名究竟位。不修功用其心運運還至佛果。 cứu cánh vị tùng bát địa chí Thập Địa danh cứu cánh vị 。bất tu công dụng kỳ tâm vận vận hoàn chí Phật quả 。   因果品法門名義第六   nhân quả phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ lục 三行 善行。不善行。不動行。 tam hành  thiện hạnh/hành/hàng 。bất thiện hành 。bất động hạnh/hành/hàng 。 人天福業名為善行。三塗罪業名不善行。 nhân thiên phước nghiệp danh vi thiện hạnh/hành/hàng 。tam đồ tội nghiệp danh bất thiện hành 。 色界無色界空地名不動行。 sắc giới vô sắc giới không địa danh bất động hạnh/hành/hàng 。 三業 白業。黑業。不白不黑業。人天名白。 tam nghiệp  bạch nghiệp 。hắc nghiệp 。bất bạch bất hắc nghiệp 。nhân thiên danh bạch 。 四趣名黑。無漏名為不白不黑。 tứ thú danh hắc 。vô lậu danh vi bất bạch bất hắc 。 四報 一者現報。二者生報。三者後報。 tứ báo  nhất giả hiện báo 。nhị giả sanh báo 。tam giả hậu báo 。 四者不定報。現世而得報者。名為現報。 tứ giả bất định báo 。hiện thế nhi đắc báo giả 。danh vi hiện báo 。 未來次生而得報者。名為生報。 vị lai thứ sanh nhi đắc báo giả 。danh vi sanh báo 。 從第三生已去而得報者。名為後報。遇緣則受。不定三時。 tùng đệ tam sanh dĩ khứ nhi đắc báo giả 。danh vi hậu báo 。ngộ duyên tức thọ/thụ 。bất định tam thời 。 名為不定報。善惡之業皆有四報。 danh vi bất định báo 。thiện ác chi nghiệp giai hữu tứ báo 。 二報 一者依報(亦名共相)二者正報(亦名不共相)身外之 nhị báo  nhất giả y báo (diệc danh cộng tướng )nhị giả chánh báo (diệc danh bất cộng tướng )thân ngoại chi 果名為依報。國土善惡。如此等是。 quả danh vi/vì/vị y báo 。quốc độ thiện ác 。như thử đẳng thị 。 身上之果名為正報。形容醜麗。如此等是。 thân thượng chi quả danh vi/vì/vị chánh báo 。hình dung xú lệ 。như thử đẳng thị 。 十因 隨說因(諸法名想言說。是名隨說因)。以有因(以有事故有所作。 thập nhân  tùy thuyết nhân (chư Pháp danh tưởng ngôn thuyết 。thị danh tùy thuyết nhân )。dĩ hữu nhân (dĩ hữu sự cố hữu sở tác 。 是名以有因。以有手故有所作。以有足故有遊行。以有飢渴故求飲食。如此之類名因)。 thị danh dĩ hữu nhân 。dĩ hữu thủ cố hữu sở tác 。dĩ hữu túc cố hữu du hạnh/hành/hàng 。dĩ hữu cơ khát cố cầu ẩm thực 。như thử chi loại danh nhân )。 種殖因(種諸種子。名種殖因)攝因(水土潤澤。是名攝因)生因(種子於芽。 chủng thực nhân (chủng chư chủng tử 。danh chủng thực nhân )nhiếp nhân (thủy độ nhuận trạch 。thị danh nhiếp nhân )sanh nhân (chủng tử ư nha 。 是名生因)長因(芽莖相續乃至成熟。名長因也)自種因(種種種子各各生子。 thị danh sanh nhân )trường/trưởng nhân (nha hành tướng tục nãi chí thành thục 。danh trường/trưởng nhân dã )tự chủng nhân (chủng chủng chủng tử các các sanh tử 。 是自種因)共事因(彼以有因種殖因攝因生因長因自種因。總此因名共事因)相違因(障礙於生。 thị tự chủng nhân )cộng sự nhân (bỉ dĩ hữu nhân chủng thực nhân nhiếp nhân sanh nhân trường/trưởng nhân tự chủng nhân 。tổng thử nhân danh cộng sự nhân )tướng vi nhân (chướng ngại ư sanh 。 名相違因)不相違因(不障礙者。名不相違因)。 danh tướng vi nhân )bất tướng vi nhân (bất chướng ngại giả 。danh bất tướng vi nhân )。 四緣 因緣。次第緣。緣緣。增上緣。 tứ duyên  nhân duyên 。thứ đệ duyên 。duyên duyên 。tăng thượng duyên 。 因緣親生名因。 nhân duyên thân sanh danh nhân 。 就因辨緣故名因緣次第緣後心是前心次第子。次第法為緣故名次第緣。 tựu nhân biện duyên cố danh nhân duyên thứ đệ duyên hậu tâm thị tiền tâm thứ đệ tử 。thứ đệ Pháp vi/vì/vị duyên cố danh thứ đệ duyên 。 緣緣六識能緣六塵。名之為緣。 duyên duyên lục thức năng duyên lục trần 。danh chi vi/vì/vị duyên 。 六塵與彼緣法作緣故名緣緣。增上緣六根等法生識中。 lục trần dữ bỉ duyên pháp tác duyên cố danh duyên duyên 。tăng thượng duyên lục căn đẳng Pháp sanh thức trung 。 強名為增上用。增上法為緣故名增上緣。 cường danh vi tăng thượng dụng 。tăng thượng Pháp vi/vì/vị duyên cố danh tăng thượng duyên 。 十二因緣 無明緣行。行緣識。識緣名色。 thập nhị nhân duyên  vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng duyên thức 。thức duyên danh sắc 。 名色緣六入。六入緣觸。觸緣受。受緣愛。 danh sắc duyên lục nhập 。lục nhập duyên xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。thọ/thụ duyên ái 。 愛緣取。取緣有。有緣生。生緣老死(諸經說十二因緣。 ái duyên thủ 。thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。sanh duyên lão tử (chư Kinh thuyết thập nhị nhân duyên 。 其言如此)無明緣行。於緣不了名為無明。 kỳ ngôn như thử )vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。ư duyên bất liễu danh vi vô minh 。 以無明故發生於行。無明與行二種是過去二因也。 dĩ vô minh cố phát sanh ư hạnh/hành/hàng 。vô minh dữ hạnh/hành/hàng nhị chủng thị quá khứ nhị nhân dã 。 行者生死業也。行緣識。以有過去行業。 hành giả sanh tử nghiệp dã 。hạnh/hành/hàng duyên thức 。dĩ hữu quá khứ hành nghiệp 。 發起現在生識。神初受生之時。名之為識。識緣名色。 phát khởi hiện tại sanh thức 。Thần sơ thọ sanh chi thời 。danh chi vi/vì/vị thức 。thức duyên danh sắc 。 以有受生之識。發起名色。名色者五陰也。 dĩ hữu thọ sanh chi thức 。phát khởi danh sắc 。danh sắc giả ngũ uẩn dã 。 受想行識四陰名為名。色之一陰稱為色。 thọ tưởng hành thức tứ uẩn danh vi danh 。sắc chi nhất uẩn xưng vi/vì/vị sắc 。 受等四陰總為名者。 thọ/thụ đẳng tứ uẩn tổng vi/vì/vị danh giả 。 以心道冥隱無形可見但可障其名字故。謂之名也。此謂在胎之時。 dĩ tâm đạo minh ẩn vô hình khả kiến đãn khả chướng kỳ danh tự cố 。vị chi danh dã 。thử vị tại thai chi thời 。 六根未用五陰初具故云名色。名色緣六入。 lục căn vị dụng ngũ uẩn sơ cụ cố vân danh sắc 。danh sắc duyên lục nhập 。 由名色故發生六入。六入者六根也。 do danh sắc cố phát sanh lục nhập 。lục nhập giả lục căn dã 。 通生識道故名為入。此謂出胎在外六根開顯時也。 thông sanh thức đạo cố danh vi nhập 。thử vị xuất thai tại ngoại lục căn khai hiển thời dã 。 六入緣觸。由六入故發生於觸。 lục nhập duyên xúc 。do lục nhập cố phát sanh ư xúc 。 根塵識等之事和合觸對前境。名之為觸。觸緣受。 căn trần thức đẳng chi sự hòa hợp xúc đối tiền cảnh 。danh chi vi/vì/vị xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。 由觸境故發生受。於境領納名為受也。 do xúc cảnh cố phát sanh thọ/thụ 。ư cảnh lĩnh nạp danh vi thọ/thụ dã 。 從識至受五種是現在果也。受緣愛。由受納故發生於愛。 tùng thức chí thọ/thụ ngũ chủng thị hiện tại quả dã 。thọ/thụ duyên ái 。do thọ/thụ nạp cố phát sanh ư ái 。 於緣起染名為愛也。此是現在第一因。愛緣取。 ư duyên khởi nhiễm danh vi ái dã 。thử thị hiện tại đệ nhất nhân 。ái duyên thủ 。 由染愛故發生於取。緣染入有所執惑名為取也。 do nhiễm ái cố phát sanh ư thủ 。duyên nhiễm nhập hữu sở chấp hoặc danh vi thủ dã 。 此是現在第二因。取緣有。 thử thị hiện tại đệ nhị nhân 。thủ duyên hữu 。 由取著故發起於有。身口造作能招來有。以果自因故名有也。 do thủ trước cố phát khởi ư hữu 。thân khẩu tạo tác năng chiêu lai hữu 。dĩ quả tự nhân cố danh hữu dã 。 此是現在第三因。有緣生。 thử thị hiện tại đệ tam nhân 。hữu duyên sanh 。 由現在起有令未來受生。於法始起名之為生。生緣老死。 do hiện tại khởi hữu lệnh vị lai thọ sanh 。ư Pháp thủy khởi danh chi vi/vì/vị sanh 。sanh duyên lão tử 。 由有生故起於老死。是老死之緣故云生緣老死。 do hữu sanh cố khởi ư lão tử 。thị lão tử chi duyên cố vân sanh duyên lão tử 。 餘皆類此。生與死是未來二報。 dư giai loại thử 。sanh dữ tử thị vị lai nhị báo 。 夫十二因緣者生死繫縛之因緣也。必須滅此因緣。 phu thập nhị nhân duyên giả sanh tử hệ phược chi nhân duyên dã 。tất tu diệt thử nhân duyên 。 乃得免於生死。是故經云。無明滅則行滅。 nãi đắc miễn ư sanh tử 。thị cố Kinh vân 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至生滅則老死滅是也。若三世分之。過去二種。 nãi chí sanh diệt tức lão tử diệt thị dã 。nhược/nhã tam thế phần chi 。quá khứ nhị chủng 。 中間有八。未來有二。過去唯因。未來唯果。 trung gian hữu bát 。vị lai hữu nhị 。quá khứ duy nhân 。vị lai duy quả 。 中間現在因果合說。所以然者。既前有二因故。 trung gian hiện tại nhân quả hợp thuyết 。sở dĩ nhiên giả 。ký tiền hữu nhị nhân cố 。 以五果往酬。未來二果故。須三因往剋。 dĩ ngũ quả vãng thù 。vị lai nhị quả cố 。tu tam nhân vãng khắc 。   世界品法門名義第七   thế giới phẩm Pháp môn danh nghĩa đệ thất 三世 過去世。現在世。未來世。 tam thế  quá khứ thế 。hiện tại thế 。vị lai thế 。 三界 欲界。色界。無色界。是名三界。 tam giới  dục giới 。sắc giới 。vô sắc giới 。thị danh tam giới 。 亦名三有。欲界始從地獄上至六天。皆有六欲之情。 diệc danh tam hữu 。dục giới thủy tòng địa ngục thượng chí lục thiên 。giai hữu lục dục chi Tình 。 通為欲界。色界總有四禪。合十八天。 thông vi/vì/vị dục giới 。sắc giới tổng hữu tứ Thiền 。hợp thập bát Thiên 。 初禪梵天已上無有女形。色身清淨故曰色界。 sơ Thiền phạm thiên dĩ thượng vô hữu nữ hình 。sắc thân thanh tịnh cố viết sắc giới 。 非是散善所能惑也。要修禪定得生其中。 phi thị tán thiện sở năng hoặc dã 。yếu tu Thiền định đắc sanh kỳ trung 。 無色界有四天。此眾生過去時厭患色礙。 vô sắc giới hữu tứ thiên 。thử chúng sanh quá khứ thời yếm hoạn sắc ngại 。 修無邊虛空三昧生在其中。無有身形。但有四心故。 tu vô biên hư không tam-muội sanh tại kỳ trung 。vô hữu thân hình 。đãn hữu tứ tâm cố 。 曰無色界。不得聞法。名為難處。 viết vô sắc giới 。bất đắc văn Pháp 。danh vi nạn/nan xứ/xử 。 二世間 一者眾生世間。二者器世間。 nhị thế gian  nhất giả chúng sanh thế gian 。nhị giả khí thế gian 。 眾生世間眾生種數等是。器世間國土山河等是。 chúng sanh thế gian chúng sanh chủng số đẳng thị 。khí thế gian quốc độ sơn hà đẳng thị 。 四天下 東名弗婆提。西名拘邪尼。 tứ thiên hạ  Đông danh phất bà đề 。Tây danh câu tà ni 。 南名閻浮提。北名欝單越。 Nam danh Diêm-phù-đề 。Bắc danh uất đan việt 。 此四天下居須彌山四面住也。南閻浮提人壽命一百二十五歲。 thử tứ thiên hạ cư Tu-di sơn tứ diện trụ/trú dã 。Nam Diêm phù đề nhân thọ mạng nhất bách nhị thập ngũ tuế 。 東弗婆提人壽命五百歲。 Đông phất bà đề nhân thọ mạng ngũ bách tuế 。 西拘邪尼人壽命二百五十歲。北欝單越人壽命千歲。無中夭者。 Tây câu tà ni nhân thọ mạng nhị bách ngũ thập tuế 。Bắc uất đan việt nhân thọ mạng thiên tuế 。vô trung yêu giả 。 聖人不生其中。名為難處。 Thánh nhân bất sanh kỳ trung 。danh vi nạn/nan xứ/xử 。 二十八天 欲界有六天。色界有十八天。 nhị thập bát Thiên  dục giới hữu lục thiên 。sắc giới hữu thập bát Thiên 。 無色界有四天。欲界六天。 vô sắc giới hữu tứ thiên 。dục giới lục thiên 。 第一四天王天(修中之下品十善則生其中)第二忉利天(修中之中品善則生其中)。 đệ nhất Tứ Thiên vương thiên (tu trung chi hạ phẩm Thập thiện tức sanh kỳ trung )đệ nhị Đao Lợi Thiên (tu trung chi trung phẩm thiện tức sanh kỳ trung )。 第三夜摩天(修中之上品十善則生品十其中)。第四兜率陀天(修上之下品十善發願行慈則生其中)。 đệ tam dạ ma thiên (tu trung chi thượng phẩm Thập thiện tức sanh phẩm thập kỳ trung )。đệ tứ Đâu-Xuất-Đà Thiên (tu thượng chi hạ phẩm Thập thiện phát nguyện hạnh/hành/hàng từ tức sanh kỳ trung )。 第五化樂天(修上之中品十善則生其中)第六他化自在天(威力自在與佛等故 đệ ngũ Hoá Lạc Thiên (tu thượng chi trung phẩm Thập thiện tức sanh kỳ trung )đệ lục tha hóa tự tại thiên (uy lực tự tại dữ Phật đẳng cố 稱為魔王修上上品十善則生其中)。色界四禪合十八天。 xưng vi/vì/vị Ma Vương tu thượng thượng phẩm Thập thiện tức sanh kỳ trung )。sắc giới tứ Thiền hợp thập bát Thiên 。 初禪(梵天梵眾天大梵天)。第二禪(少光天。無量光天。光音天)第三禪(少淨天。無量淨天。遍淨天)。 sơ Thiền (phạm thiên phạm chúng Thiên đại phạm thiên )。đệ nhị Thiền (thiểu quang Thiên 。Vô lượng quang Thiên 。Quang âm Thiên )đệ tam Thiền (thiểu tịnh Thiên 。vô lượng tịnh Thiên 。biến tịnh Thiên )。 第四禪(福生天。福受天。廣果天。無極天。此四天是凡夫。無煩惱天。無熱天。善見天。善現天。色究竟天。 đệ tứ Thiền (phước sanh thiên 。phước thọ/thụ Thiên 。Quảng quả Thiên 。vô cực Thiên 。thử tứ thiên thị phàm phu 。vô phiền não Thiên 。vô nhiệt Thiên 。thiện kiến Thiên 。thiện hiện Thiên 。Sắc cứu kính Thiên 。 從無煩惱天以後五天是阿那含人。依第四禪修五品動禪生五天中。名五淨居天)。 tùng vô phiền não Thiên dĩ hậu ngũ thiên thị A-na-hàm nhân 。y đệ tứ Thiền tu ngũ phẩm động Thiền sanh ngũ thiên trung 。danh ngũ tịnh cư thiên )。 無色界四天。空處天。識處天。無處有處天。 vô sắc giới tứ thiên 。không xứ Thiên 。thức xứ thiên 。vô xứ/xử hữu xứ Thiên 。 非想非非想天(凡夫爾時謂心都盡。名為涅槃。聖者以理集之。怛無麤想。由有細想具足四心。 phi tưởng phi phi tưởng thiên (phàm phu nhĩ thời vị tâm đô tận 。danh vi Niết-Bàn 。Thánh Giả dĩ lý tập chi 。đát vô thô tưởng 。do hữu tế tưởng cụ túc tứ tâm 。 是以更施後句情理合說故。曰非想非非想天。壽命八萬大劫。此三界中最上。名曰有頂。亦名第一有也)。 thị dĩ cánh thí hậu cú Tình lý hợp thuyết cố 。viết phi tưởng phi phi tưởng thiên 。thọ mạng bát vạn Đại kiếp 。thử tam giới trung tối thượng 。danh viết hữu đính 。diệc danh đệ nhất hữu dã )。 二十五有 四惡趣(為四)四天下天(并前為八)六欲 nhị thập ngũ hữu  tứ ác thú (vi/vì/vị tứ )tứ thiên hạ Thiên (tinh tiền vi/vì/vị bát )lục dục 天(并前為十四)梵天(并前為十五)無想天(并前十六)五淨居天(并前十七) Thiên (tinh tiền vi/vì/vị thập tứ )phạm thiên (tinh tiền vi/vì/vị thập ngũ )vô tưởng Thiên (tinh tiền thập lục )ngũ tịnh cư thiên (tinh tiền thập thất ) 初禪二禪三禪四禪等(并前合二十一)無色界四天。 sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền tứ Thiền đẳng (tinh tiền hợp nhị thập nhất )vô sắc giới tứ thiên 。 是名二十五有。 thị danh nhị thập ngũ hữu 。 五濁 一命濁。二眾生濁。三煩惱濁。四見濁。 ngũ trược  nhất mạng trược 。nhị chúng sanh trược 。tam phiền não trược 。tứ kiến trược 。 五劫濁。壽命短促名曰命濁。 ngũ kiếp trược 。thọ mạng đoản xúc danh viết mạng trược 。 眾生造惡名眾生濁。貪嗔癡長名煩惱濁。 chúng sanh tạo ác danh chúng sanh trược 。tham sân si trường/trưởng danh phiền não trược 。 邪見轉生名為見濁。飢饉疫病刀興等起是名劫濁。 tà kiến chuyển sanh danh vi kiến trược 。cơ cận dịch bệnh đao hưng đẳng khởi thị danh kiếp trược 。 八難 地獄難。畜生難。餓鬼難。北欝單難。 bát nạn  địa ngục nạn/nan 。súc sanh nạn/nan 。ngạ quỷ nạn/nan 。Bắc uất đan nạn/nan 。 佛前佛後難。長壽天難。聾盲喑啞難。 Phật tiền Phật hậu nạn/nan 。trường thọ Thiên nạn/nan 。lung manh âm ách nạn/nan 。 世智辯聽難。生善處對治五難。 thế trí biện thính nạn/nan 。sanh thiện xứ đối trì ngũ nạn/nan 。 謂三塗及欝單越長壽天等。值善人對治佛後難。 vị tam đồ cập uất đan việt trường thọ Thiên đẳng 。trị thiện nhân đối trì Phật hậu nạn/nan 。 發宿心願治世智辯聽。值善根治盲聾喑啞。 phát tú tâm nguyện trì thế trí biện thính 。trị thiện căn trì manh lung âm ách 。 四趣 地獄。餓鬼。畜生。阿修羅。是為四趣。 tứ thú  địa ngục 。ngạ quỷ 。súc sanh 。A-tu-la 。thị vi/vì/vị tứ thú 。 六道 地獄道。畜生道。餓鬼道。阿修羅道。 lục đạo  địa ngục đạo 。súc sanh đạo 。ngạ quỷ đạo 。a tu la đạo 。 人道。天道。是為六道眾生。亦名六趣。 nhân đạo 。thiên đạo 。thị vi/vì/vị lục đạo chúng sanh 。diệc danh lục thú 。 三千大千世界 一須彌山一四天下。 tam thiên đại thiên thế giới  nhất Tu-di sơn nhất tứ thiên hạ 。 下阿鼻地獄上至非想非非想天。此為一段。 hạ A-tỳ địa ngục thượng chí phi tưởng phi phi tưởng thiên 。thử vi/vì/vị nhất đoạn 。 三界眾生如是次第有千須彌山四天下。 tam giới chúng sanh như thị thứ đệ hữu thiên Tu-di sơn tứ thiên hạ 。 乃至千非想非非想天。有一大鐵圍山繞之。 nãi chí thiên phi tưởng phi phi tưởng thiên 。hữu nhất đại thiết vi sơn nhiễu chi 。 名為小千世界。即以小千鐵圍為數至千。 danh vi Tiểu Thiên thế giới 。tức dĩ tiểu thiên thiết vi vi/vì/vị số chí thiên 。 復有大鐵圍繞之。名為中千世界。亦名二千世界。 phục hưũ đại thiết vi nhiễu chi 。danh vi Trung Thiên thế giới 。diệc danh nhị thiên thế giới 。 即以中千名數數之至千。復有大鐵圍山繞之。 tức dĩ trung thiên danh sát sát chi chí thiên 。phục hưũ đại thiết vi sơn nhiễu chi 。 名為三千大千世界。此諸鐵圍山次第倍高。 danh vi tam thiên đại thiên thế giới 。thử chư Thiết vi sơn thứ đệ bội cao 。 初一四天下鐵圍倍高須彌。 sơ nhất tứ thiên hạ thiết vi bội cao Tu-Di 。 次小千鐵圍倍高於初。次中千鐵圍倍高小千。 thứ tiểu thiên thiết vi bội cao ư sơ 。thứ trung thiên thiết vi bội cao tiểu thiên 。 次三千鐵圍最為高大。 thứ tam thiên thiết vi tối vi/vì/vị cao Đại 。 與色界等一切眾生在此四重鐵圍之中。流轉生死不能得出。名為窂獄。 dữ sắc giới đẳng nhất thiết chúng sanh tại thử tứ trọng thiết vi chi trung 。lưu chuyển sanh tử bất năng đắc xuất 。danh vi 窂ngục 。 此等一段眾生善惡萬差苦樂雜穢。 thử đẳng nhất đoạn chúng sanh thiện ác vạn sái khổ lạc/nhạc tạp uế 。 故名娑婆世界。釋迦如來於中絁化令得出世。 cố danh Ta Bà thế giới 。Thích-Ca Như Lai ư trung 絁hóa lệnh đắc xuất thế 。 從化主為名亦名佛世界。猶如西方無量壽國。 tùng hóa chủ vi/vì/vị danh diệc danh Phật thế giới 。do như Tây phương Vô-Lượng-Thọ quốc 。 十方無量無邊盡虛空法界亦名如是。 thập phương vô lượng vô biên tận hư không Pháp giới diệc danh như thị 。 然其多少不同。或以恒沙三千大千世界為一佛土。 nhiên kỳ đa thiểu bất đồng 。hoặc dĩ hằng sa tam thiên đại thiên thế giới vi/vì/vị nhất Phật thổ 。 或復清淨無三惡道。 hoặc phục thanh tịnh vô tam ác đạo 。 法門名義集一卷 Pháp môn danh nghĩa tập nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:20:35 2008 ============================================================